ِلِ السَّمَاء عَلَيْكُم مِّدْرَاراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( اگر چنين كنيد ) خدا از آسمان بارانهاي پر خير و بركت را پياپي مي‌باراند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« يُرْسِلْ » : جواب شرط محذوفي است : إِن تَسْتَغْفِرُوا يُرْسِلِ الْسَّمَآءَ . « السَّمَآءَ » : مراد ابر آسمان ، و باران آن است ( نگا : المصحف‌الميسّر ، روح‌البيان ) . « مِدْرَاراً » : فراوان و پياپي . صيغه مبالغه بوده و حال واقع شده است .‏
 
سوره نوح آيه  12
‏متن آيه : ‏
‏ وَيُمْدِدْكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَاراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و با اعطاء دارائي و فرزندان ، شما را كمك مي‌كند و ياري مي‌دهد ، و باغهاي سرسبز و فراوان بهره شما مي‌سازد ، و رودبارهاي پر آب در اختيارتان مي‌گذارد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« جَنَّاتٍ . . . أَنْهَاراً » : تنوين اين واژه‌ها بيانگرِ وفور نعمت آنها است .‏
 
سوره نوح آيه  13
‏متن آيه : ‏
‏ مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَاراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏شما را چه مي‌شود كه براي خدا عظمت و شكوهي قائل نيستيد ؟‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« لا تَرْجُونَ » : در نظر نمي‌گيريد . قائل نيستيد . « وَقَاراً » : سنگيني و شكوه . در اينجا بزرگي و عظمت مراد است ( نگا : روح‌البيان ) . منظور آيه ، اين است كه : چرا شما در برابر عظمت خدا خاضع نبوده و از او نمي‌ترسيد ؟‏
 
سوره نوح آيه  14
‏متن آيه : ‏
‏ وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَاراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏در حالي كه خدا شما را در مراحل مختلف خلقت به گونه‌هاي گوناگوني آفريده است ( و در هر گام شما را رهبري و هدايت كرده ، و به شما لطف و عنايت نموده است ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَطْوَاراً » : جمع طَوْر ، حال و وضع . مراحل و حالات ( نگا : مؤمنون‌ / 12 و 14 ) .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:606.txt">آيه  15</a><a class="text" href="w:text:607.txt">آيه  16</a><a class="text" href="w:text:608.txt">آيه  17</a><a class="text" href="w:text:609.txt">آيه  18</a><a class="text" href="w:text:610.txt">آيه  19</a></body></html>سوره نوح آيه  15
‏متن آيه : ‏
‏ أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏مگر نمي‌بينيد كه خداوند چگونه هفت آسمان را يكي بالاي ديگر آفريده است‌ ؟‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« طِبَاقاً » :  ( نگا : ملك‌ / 3 ) . « سَبْعَ سَمَاوَاتٍ » :  ( نگا : بقره‌ / 29 ، اسراء / 44 ، مؤمنون‌ / 86 ) .‏
 
 
سوره نوح آيه  16
‏متن آيه : ‏
‏ وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُوراً وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و ماه را در ميان آنها تابان ، و خورشيد را چراغ ( درخشان ) كرده است‌ ؟‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« نُوراً » :  ( نگا : يونس‌ / 5 ) . « سِرَاجاً » :  ( نگا : فرقان‌ / 61 ) .‏
 
سوره نوح آيه  17
‏متن آيه : ‏
‏ وَاللَّهُ أَنبَتَكُم مِّنَ الْأَرْضِ نَبَاتاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏خدا است كه شما را از زمين به گونه شگفتي آفريده است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَنبَتَكُمْ » : شما را رويانده است . مراد از روياندن ، هستي بخشيدن و پديد آوردن است ( نگا : حجر / 19 ) . « نَبَاتاً » :  ( نگا : آل‌عمران‌ / 37 ) .‏
 
سوره نوح آيه  18
‏متن آيه : ‏
‏ ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏سپس شما را به همان زمين بر مي‌گرداند ، و بعد شما را به گونه شگفتي ( زنده مي‌گرداند و ) از زمين بيرون مي‌آورد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« يُخْرِجُكُمْ إِخْراجاً » : ذكر مفعول مطلق ، بيانگر غرابت و شگفتي نوع بيرون آوردن و زندگي دوباره بخشيدن است .‏
 
سوره نوح آيه  19
‏متن آيه : ‏
‏ وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏خداوند زمين را براي شما گسترده و فراخ كرده است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« بِسَاطاً » : پهن . گسترده و فراخ .‏
سوره نوح آيه  20
‏متن آيه : ‏
‏ لِتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلاً فِجَاجاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏تا از جاده‌هاي وسيع آن بگذريد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« فِجَاج‌ » : جمع فَجّ ، راههاي فراخ و جاده‌هاي گشاد ( نگا : انبياء / 31 ) .‏
 
سوره نوح آيه  21
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُوا مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلَّا خَسَاراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏نوح ( بعد از يأس و نوميدي از ايشان به آستان الهي عرضه داشت و ) گفت : پروردگارا ! آنان از من نافرماني كرده‌اند ، و از كساني پيروي نموده‌اند كه اموال و اولادشان جز زيان و خسران ( براي ايشان پديد نياورده است و ) بر آنان نيفزوده است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« عَصَوْنِي‌ » : از من نافرماني كرده‌اند . « مَنْ » : مراد رؤساء و اغنياء است كه ضعفاء و فقراء به فرمانشان گوش مي‌دادند و بديشان اميد مي‌بستند . رؤساء و اغنيائي كه قدرت مادي ايشان مايه زيان و بدبختي خودشان شده بود . چرا كه اندوختن اموال از راه حرام ، مصرف آن در فساد ، به وجود آوردن فرزندان بي‌دين و ناصالح ، سركشي و طغيان در برابر فرمان يزدان ، و تحميل افكار هيچ و پوچ خود بر توده‌هاي مستضعف ، جز زيان و خسران نيست .‏
 
سوره نوح آيه  22
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَكَرُوا مَكْراً كُبَّاراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( چنين رهبران گمراهي ) نيرنگ بزرگي به كار برده‌اند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« كُبَّاراً » : بزرگ . صيغه مبالغه است .‏
 
سوره نوح آيه  23
‏متن آيه : ‏
‏ وَقَالُوا لَا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدّاً وَلَا سُوَاعاً وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏به آنان گفته‌اند : معبودهاي خود را وامگذاريد ، و وَدّ ، سُواع ، يَغوث ، يعوق ، و نَسر را رها نسازيد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« وَدّ » : وَدّ ، سُواع ، يَغوث ، يَعوق ، نَسر ، پنج بتي بوده‌اند كه از ساير بتها در نزد بت‌پرستان مشهورتر و بزرگتر بودند . گويا هر يك از اينها نام انسان خداشناس و صالحي بوده و بعد از فوت آنان ، گنبدها و بارگاهها بر سر قبر ايشان برپا نموده و بعدها بتشان ساخته ، و واسطه و شفيعشان شمرده‌اند ( نگا : المصحف الميسّر ) .‏
 
سوره نوح آيه  24
‏متن آيه : ‏
‏ وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيراً وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و بدين وسيله بسياري از مردم را گمراه ساخته‌اند !  ( پروردگارا ! اين خودخواهان گمراهند گمراه‌ترشان گردان ) و جز گمراهي بر ستمكاران ميفزا !‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« لا تَزِدْ » : جملات پيشين جنبه مقدّمه دعا دارد ، و در اينجا حضرت نوح از خداوند متعال درخواست مي‌نمايد از كافران خودخواه و گمراه سلب توفيق بفرمايد و بر بدبختي ايشان بيفزايد .‏
 
آيه  15
‏متن آيه : ‏
‏ وَاللاَّتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمْ فَاسْتَشْهِدُواْ عَلَيْهِنَّ أَرْبَعةً مِّنكُمْ فَإِن شَهِدُواْ فَأَمْسِكُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ حَتَّىَ يَتَوَفَّاهُنَّ الْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ اللّهُ لَهُنَّ سَبِيلاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و كساني كه از زنان شما مرتكب زنا مي‌شوند ، چهار نفر از ( مردان عادل ) خودتان را به عنوان شاهد بر آنان به گواهي طلبيد ، پس 