ناز و نعمت ، و يا زنداني بلا و مصيبت نشود ، و بداند كه او مسافري به سوي آخرت است و راه از نشيب و فراز برخوردار است .‏
 
سوره حديد آيه  24
‏متن آيه : ‏
‏ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏همان كساني كه بخل ميورزند و مردم را نيز به بخل ورزيدن دعوت مي‌كنند . هر كس كه ( از اين فرمان ) روي‌گردان شود ( به خدا زياني نمي‌رساند ) چرا كه خداوند بي‌نياز و شايسته ستايش است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الَّذِينَ . . . » : بدل از ( كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ ) است . يا خبر مبتداي محذوف است : هُمُ الَّذِينَ . و يا اين كه مبتدا است و خبر آن محذوف است : الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَ يَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ ، فَإِنَّهُمْ يَسْتَحِقُّونَ الْعَذَابَ . « يَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ » :  ( نگا : نساء / 37 ) .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:5684.txt"> آيه  25</a><a class="text" href="w:text:5685.txt"> آيه  26</a><a class="text" href="w:text:5686.txt">آيه  27</a><a class="text" href="w:text:5687.txt">آيه  28</a><a class="text" href="w:text:5688.txt">آيه  29</a></body></html>سوره حديد آيه  25
‏متن آيه : ‏
‏ لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَأَنزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِتَابَ وَالْمِيزَانَ لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ وَأَنزَلْنَا الْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌ شَدِيدٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ مَن يَنصُرُهُ وَرُسُلَهُ بِالْغَيْبِ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏ما پيغمبران خود را همراه با دلائل متقن و معجزات روشن ( به ميان مردم ) روانه كرده‌ايم ، و با آنان كتابهاي ( آسماني و قوانين ) و موازين ( شناسائي حق و عدالت ) نازل نموده‌ايم تا مردمان ( برابر آن در ميان خود ) دادگرانه رفتار كنند . و آهن را پديدار كرده‌ايم كه داراي نيروي زياد و سودهاي فراواني براي مردمان است . هدف ( از ارسال انبياء و نزول كتب آسماني و همچنين آفرينش وسائلي چون آهن ) اين است كه خداوند بداند چه كساني او را و فرستادگانش را بگونه نهان و پنهان ( از ديدگان مردمان ) ياري مي‌كنند . خداوند نيرومند و چيره است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الْبَيِّنَاتِ » :  ( نگا : روم‌ / 47 ، غافر / 22 ) . « الْكِتَابَ » : جنس كتاب مراد است . يعني همه كتابهاي آسماني . « الْمِيزَانَ » :  ( نگا : شوري / 17 ، رحمن‌ / 7 و 8 و 9 ) . « الْقِسْطِ » : عدل ( نگا : آل‌عمران‌ / 18 و 21 ، نساء / 127 و 135 ) . « أَنزَلْنَا الحَدِيدَ » : آهن را آفريده‌ايم و پديدار كرده‌ايم . « أَنزَلْنَا » : بوجود آورده‌ايم . خلق كرده‌ايم .  ( نگا : اعراف‌ / 26 ، زمر / 6 ) . « لِيَقُومَ » : تا عمل بكنند . تا دست بيازند ( نگا : نساء / 127 ) . « بَأْسُ » : قوت . نيرو .  ( نگا : نساء / 84 ، انعام‌ / 65 ، اسراء / 5 ) . « لِيَعْلَمَ اللهُ . . . » :  ( نگا : بقره‌ / 143 ، آل‌عمران‌ / 140 و 142 ، كهف‌ / 12 ) . « بِالْغَيْبِ » : دور از چشم مردم . بعد از وفات انبياء . بي‌آنكه خدا را ببينند .‏
 
سوره حديد آيه  26
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحاً وَإِبْرَاهِيمَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ فَمِنْهُم مُّهْتَدٍ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏ما نوح و ابراهيم را ( پيغمبر ، و به سوي مردم ) روانه كرده‌ايم ، و در دودمان آنان نبوّت و كتابها ( ي آسماني ، از جمله تورات و انجيل و زبور و قرآن ) را قرار داديم . برخي از آنان راهياب شدند ، و بسياري از ايشان ( از راه راست خداشناسي ، منحرف و ) خارج شدند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« نُوحاً وَ إِبْرَاهِيمَ » : ذكر اين دو پيغمبر اولوالعزم ، بدان خاطر است كه آنان پدر همه انبياء بعد از خود هستند ( نگا : عبدالكريم الخطيب ) و نوح شيخ‌الانبياء ( نگا : صفوة التفاسير ) و پدر دوم نام گرفته است ( نگا : شربيني ) ، و ابراهيم قهرمان توحيد ، و ابوالانبياء بوده ( نگا : صفوة التفاسير ) و عربها و روميها و بني‌اسرائيل از نژاد او هستند ( نگا : شربيني ) . « الْكِتَابَ » : كتابهاي آسماني از جمله كتب اربعه : تورات و زبور و انجيل و قرآن . خط و نوشتن ( نگا : شربيني ، روح‌المعاني ) . « وَ لَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحاً وَ إِبْرَاهِيمَ . . . » : عطف بر ( لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ ) بوده و بخش پسين ، تفصيل اجمال بخش پيشين است .‏
 
سوره حديد آيه  27
‏متن آيه : ‏
‏ ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلَى آثَارِهِم بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَآتَيْنَاهُ الْإِنجِيلَ وَجَعَلْنَا فِي قُلُوبِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً وَرَهْبَانِيَّةً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ إِلَّا ابْتِغَاء رِضْوَانِ اللَّهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا فَآتَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏سپس به دنبال نوح و ابراهيم ( و انبياء پيشين و هم‌عصر با ايشان ) پيغمبراني را روانه كرديم و بدنبال همه آنان ، عيسي پسر مريم را فرستاديم و بدو انجيل عطاء نموديم ، و در دل پيروان عيسي مهر و عطوفت ( مسلمانان ) را قرار داديم . پيروان او رهبانيت سختي را پديد آوردند كه ما آن را بر آنان واجب نكرده بوديم ، وليكن خودشان آن را براي بدست آوردن خوشنودي خدا پديد آورده بودند ( و بر خويشتن نذر و واجب نموده بودند ) . اما آنان چنانكه بايد آن را مراعات نكردند . ما به كساني كه از ايشان ( به محمد ) ايمان آوردند پاداش درخورشان را داديم ، ولي بيشترشان ( از راه راست منحرف و ) خارج شدند ( و سزاي اعمال بد خود را ديدند ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« قَفَّيْنَا عَلي ءَاثَارِهِمْ » :  ( نگا : مائده‌ / 46 ) . « جَعَلْنَا . . . رَأفَةً وَ رَحْمَةً » : برخي گفته‌اند چنين رأفت و رحمت خدادادي خودشان ، نسبت به خودشان ، مراد است ، همسان مهر و عطوفت مسلمانان در حق يكديگر ( نگا : آل‌عمران‌ / 103 ) . بعضي گفته‌اند مراد رأفت و رحمت مسيحيان حقيقي نسبت به مسلمانان است ( نگا : مائده‌ / 82 ) . « رَهْبَانِيَّةً » : در آغاز به معني ترس از خدا و بي‌اعتنائي نسبت به دنيا بود ، ولي بعدها جنبه غارنشيني و ديرنشيني و دوري از مردمان و ترك ازدواج و پشت پا زدن به تمام نعمتها و خوشيهاي دنيا را پيدا كرد . منصوب به اشتغال است . « إِلاَّ ابْتِغَآءَ » : مستثني منقطع است و ( إِلاّ ) به معني ( لكِنَّ ) است ( نگا : كشاف ) . خلاصه : رهبانيت را كشيشان و مسيحيان براي رضاي خدا پديدار نمودند و بر خويشتن نذر و فرض كردند و بعدها آن را مراعات ننمودند ، و به آئين تثليث درآمدند . ناگفته نماند كه رهبانيت در اسلام حرام است و پيغمبر فرموده است : لا رَهْبانِيَّةَ فِي الإِسْلامِ ( نگا : المصحف الميسر ) .‏
 
سوره حديد آيه  28
‏متن آيه : ‏
‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَآمِنُوا بِرَسُولِهِ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِن رَّحْمَتِهِ وَيَجْعَل لَّكُمْ نُوراً تَمْشُو