ه است بخل ميورزند ( و زكات مال بدرنميكنند و در راه مصالح جامعه به بذل و بخشش دست نمييازند ) گمان نكنند كه اين كار براي آنان خوب است و به سود ايشان است ، بلكه اين كار براي آنان بد است و به زيان ايشان تمام ميشود . در روز قيامت همان چيزي كه بدان بخل ورزيدهاند ( و سخت بدان دل بستهاند و برابر قانون خدا در راه خدمت به اجتماع به كار نبردهاند ، وبال آنان ميگردد و عذاب آن ) طوق ( سنگين اسارت بر گردن ) ايشان ميگردد .  ( و اين اموال چه در راه خدا و بندگان او انفاق شود يا نشود ، بالاخره از صاحبان آن جدا خواهد شد ) و همه آنچه در آسمانها و زمين است از آن خدا است و سرانجام هم همه را به ارث خواهد برد ،  ( چه : در حقيقت مالك اصلي خدا است ، و اين امانت چند روزي پيش ما است ) و خداوند از آنچه ميكنيد آگاه است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« هُوَ خَيْراً » :  ( هُوَ ) ضمير فصل است .  ( خَيْراً ) مفعول دوم ( لا يَحْسَبَنَّ ) و مفعول اوّل آن ( الْبُخْلَ ) و محذوف است و تقدير چنين است : وَ لا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَآ ءَاتَاهُمُ اللهُ مِن فَضْلِهِ الْبُخْلَ خَيْراً لَّهُمْ . « سَيُطَوَّقوُنَ » : طوق گردن ايشان ميگردد .‏
 
سوره واقعة آيه  81
‏متن آيه : ‏
‏ أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏آيا نسبت به اين كلام ( يزدان ، يعني قرآن ) سستي و سهل‌انگاري مي‌كنيد ( و آن را جدي نمي‌گيريد ؟ )‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« هذَا الْحَدِيثِ » : اين سخن . قرآن . « مُدْهِنُونَ » : جمع مُدْهِن ، سهل‌انگار و بي‌توجه . سازشكار . با توجه به مفهوم اخير ، معني چنين مي‌شود : آيا با كافران و منافقان بر سر اين قرآن سازش مي‌كنيد و همچون ايشان بدان كفر مي‌ورزيد ؟ !  ( نگا : قلم‌ / 9 ) .‏
 
سوره واقعة آيه  82
‏متن آيه : ‏
‏ وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و آيا بهره خود را از قرآن تنها تكذيب بدان مي‌كنيد ؟ !‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« رِزْقَ » : بهره . قسمت . « أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ » : مفعول دوم ( تَجْعَلُونَ ) است . برخي ( رِزْقَ ) را شكر معني كرده‌اند و در اين صورت مفهوم آيه چنين است : آيا بجاي سپاسگزاري نعمت قرآن ، آن را تكذيب مي‌كنيد ؟ ! بعضي هم مضافي را مقدر مي‌دانند كه شكر است و آيه را چنين معني مي‌كنند : آيا شكر نعمت قرآن را تكذيب آن مي‌نمائيد ؟ ! برخي هم رزق را فقط نعمت قرآن نمي‌دانند ، بلكه همه نعمتها و روزيها مي‌شمارند .‏
 
سوره واقعة آيه  83
‏متن آيه : ‏
‏ فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏پس چرا هنگامي كه جان به گلوگاه مي‌رسد ،  ( توانائي بازگرداندن آن را نداريد ؟ ! ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« بَلَغَتْ » : فاعل آن ( الروحُ ) محذوف است و سياق كلام دالّ بر آن است ( نگا : قيامه‌ / 26 ) . « الْحُلْقُومَ » : گلوگاه . خشكناي . حلق . حنجره .‏
 
سوره واقعة آيه  84
‏متن آيه : ‏
‏ وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و شما در اين حال مي‌نگريد ( و كاري از دستتان ساخته نيست ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَنتُمْ » : شما اطرافيان شخص محتضر .‏
 
سوره واقعة آيه  85
‏متن آيه : ‏
‏ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَكِن لَّا تُبْصِرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏ما به او نزديكتريم از شما ، وليكن شما نمي‌بينيد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إِلَيْهِ » : به شخص محتضر .‏
 
سوره واقعة آيه  86
‏متن آيه : ‏
‏ فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اگر شما مطيع فرمان ( يزدان ) نمي‌باشيد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« غَيْرَ مَدِينِينَ » : افراد نافرمان . اشخاص بي‌سزا و جزا . با توجه به مفهوم دوم ، معني آيه چنين است : اگر شما هرگز در برابر اعمالتان جزا و سزا داده نمي‌شويد ( پس روح را به قالب او برگردانيد ) .‏
 
سوره واقعة آيه  87
‏متن آيه : ‏
‏ تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اگر راست مي‌گوئيد ( كه خودتان مقتدر و توانا هستيد ) روح را بازگردانيد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« تَرْجِعُونَهَا » : روح را برگردانيد و دوباره جان به كالبد محتضر بدميد .‏
 
سوره واقعة آيه  88
‏متن آيه : ‏
‏ فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و اما اگر ( شخص محتضر ) از زمره پيشگامان مقرّب باشد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الْمُقَرَّبِينَ » : اشخاص مقرّب ، همان پيشگامانند ( نگا : واقعه‌ / 10 ) .‏
 
سوره واقعة آيه  89
‏متن آيه : ‏
‏ فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏همين كه مُرد ، بهره او راحت و آسايش و گلهاي خوشبو و بهشت پرنعمت است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« فَرَوْحٌ . . . » : حرف ( ف ) براي تعقيب است . يعني انسان مؤمن همين كه در آستانه مرگ قرار گرفت ، رَوح و رَيحان و جنت نعيم بهره او مي‌گردد . اغلب آيات قرآني دالّ بر اين است كه انسان از نخستين لحظات عالم برزخ ، به نعمتها و لذتها و خوشيها مي‌رسد ، و يا به نقمتها و مجازاتها و ناخوشيها گرفتار مي‌گردد ( نگا : مؤمنون‌ / 100 ، انعام‌ / 93 ، فصّلت‌ / 30 ) . « رَوْحٌ » : راحت و آسايش . « رَيْحَانٌ » : گلهاي خوشبو ( نگا : رحمن‌ / 12 ) . « جَنَّتُ نَعِيمٍ » :  ( نگا : شعراء / 85 ) .‏
 
سوره واقعة آيه  90
‏متن آيه : ‏
‏ وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و اما اگر از ياران سمت راستيها باشد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَصْحَابِ الْيَمِينِ » : همان اصحاب الميمنة هستند ( نگا : واقعه‌ / 8 ) .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:566.txt">آيه  181</a><a class="text" href="w:text:567.txt">آيه  182</a><a class="text" href="w:text:568.txt"> آيه  183</a><a class="text" href="w:text:569.txt">آيه  184</a><a class="text" href="w:text:570.txt">آيه  185</a><a class="text" href="w:text:571.txt">آيه  186</a></body></html>سوره واقعة آيه  91
‏متن آيه : ‏
‏ فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏از سوي ياران سمت راستيها درودت باد !‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« سَلامٌ لَّكَ » : درودت باد ! مخاطب شخص محتضري است كه پس از تحويل جان به جان آفرين ، به ميان اصحاب اليمين خواهد رفت . در دم مرگ سلام دوستان هميشگي او را بدو مي‌رسانند .‏
 
سوره واقعة آيه  92
‏متن آيه : ‏
‏ وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و اما اگر ( شخص محتضر ) از جمله تكذيب‌كنندگان و گمراهان ( دست چپي ) باشد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الْمُكَذِّبِينَ الضَّآلِّينَ » : مراد سمت چپيها است ( نگا : واقعه‌ / 9 ) .‏
 
سوره واقعة آيه  93
‏متن آيه : ‏
‏ فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( همين كه محتضر مرد ) با آب جوشان از او پذيرائي مي‌گردد !‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« نُزُلٌ » :  ( نگا : واقعه‌ / 56 ) . « حَمِيمٍ » :  ( نگا : واقعه‌ / 54 ) .‏
 
سوره واقعة آيه  94
‏متن آيه : ‏
‏ وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و به آتش دوزخ فروانداختن و جاي دادن در آن است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« تَصْلِيَةُ » : فرو انداختن به آتش و جاي دادن در آن .‏
 
سوره واقعة آيه  95
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
