 : ظلم و ستم . تعدّي . عطف خاصّ بر عام است . « بِغَيْرِ الْحَقِّ » : باطل . نادرست . ذكر اين قيد براي توضيح و تأكيد است‌ ؛ چرا كه هر نوع ظلم و ستمي باطل و نادرست است . يا اين كه معني آن چنين است : به ناحق . يعني تعدّي و تجاوزي كه حق است و از روي مُشاكله تعدّي و تجاوز ناميده مي‌شود ، بلامانع است ( نگا : بقره‌ / 194 ) . « سُلْطَاناً » : دليل و برهان .‏
 آيه  34
‏متن آيه : ‏
‏ وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ فَإِذَا جَاء أَجَلُهُمْ لاَ يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً وَلاَ يَسْتَقْدِمُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏هر گروهي داراي مدّت زماني ( مشخّص و معلوم ) است ، و هنگامي كه زمان ( محدود ) آنان به سر رسيد ، نه لحظه‌اي ( از آن ) تأخير خواهند كرد و نه لحظه‌اي ( بر آن ) پيشي مي‌گيرند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَجَلٌ » : مدّت . زمان . وقت سررسيد . « سَاعَةً » : مراد كمترين وقت ممكن است . « لا يَسْتَأْخِرُونَ » : درنگ نمي‌كنند . « لا يَسْتَقْدِمُونَ » : پيشي نمي‌گيرند و جلو نمي‌افتند .‏
 
آيه  35
‏متن آيه : ‏
‏ يَا بَنِي آدَمَ إِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي فَمَنِ اتَّقَى وَأَصْلَحَ فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اي آدميزادگان ! اگر پيغمبراني از جنس خود شما انسانها به نزدتان بيايند و آيات مرا براي شما بازگو بنمايند ،  ( شما دو گروه خواهيد شد . گروهي حق را مي‌پذيرد ، و گروهي حق را تكذيب مي‌دارد ) پس كساني كه پرهيزگاري كنند ( و با انجام طاعات و ترك محرّمات ، خويشتن را از عذاب خدا در امان دارند ) و به اصلاح ( حال خود و ديگران ) بپردازند ،  ( در آخرت ) نه ترسي بر آنان است و نه غمگين مي‌گردند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إِمَّا » : اگر . اين واژه فراهم آمده است از :  ( إِنْ ) شرطيّه و ( ما ) زائد كه براي تأكيد شرط ذكر شده است .‏
 
آيه  36
‏متن آيه : ‏
‏ وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُواْ عَنْهَا أُوْلََئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و كساني كه آيات مرا تكذيب كنند و از ( پيروي آيات و دريافت رهنمود از ) آنها ، خويشتن را فراتر گيرند و سرپيچي كنند ، آنان دوزخيانند و جاودانه در آن مي‌مانند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إِسْتَكْبَرُوا عَنْهَا » : خويشتن را بالاتر از آن مي‌دانند كه آيات خدا را بپذيرند و از آنها رهنمود گيرند .‏
 
آيه  37
‏متن آيه : ‏
‏ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللّهِ كَذِباً أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ أُوْلَئِكَ يَنَالُهُمْ نَصِيبُهُم مِّنَ الْكِتَابِ حَتَّى إِذَا جَاءتْهُمْ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوْنَهُمْ قَالُواْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا وَشَهِدُواْ عَلَى أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُواْ كَافِرِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏آخر چه كسي ستمكارتر از كساني است كه بر خدا دروغ مي‌بندند يا اين كه آيات او را تكذيب مي‌نمايند ؟ نصيب مقدّرشان بديشان مي‌رسد ( و در جهان روزگار معيّن خود را بسر مي‌برند و روزيِ مشخّص خويش را مي‌خورند ) تا آن گاه كه فرستادگان ما ( يعني فرشتگان قبض ارواح ) به سراغشان مي‌آيند تا جانشان را بگيرند .  ( بدين هنگام بديشان ) مي‌گويند : معبودهائي كه جز خدا مي‌پرستيديد كجايند ؟  ( بديشان بگوئيد بيايند و شما را از چنگال مرگ بربايند ! ) . مي‌گويند : از ما نهان و ناپيدا شده‌اند و به ترك ما گفته‌اند ( و اميد نفع و خيري بدانان نداريم . در اينجا است كه ) آنان عليه خود گواهي مي‌دهند و اعتراف مي‌كنند كه كافر بوده‌اند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« نَصِيبَهُمْ مِنَ الْكِتَابِ » : قسمت مقدّر روزي . مدّت معيّن عمر . « الْكِتَابِ » : مقدّر . نوشته شده . مصدر است و به معني اسم مفعول يعني مكتوب است . « يَتَوَفَّوْنَهُمْ » : آنان را مي‌ميرانند . جان آنان را مي‌گيرند . « كُنتُمْ تَدْعُونَ » : عبادت مي‌كرديد . به فرياد مي‌خوانديد و استمداد مي طلبيديد . « ضَلُّوا عَنَّا » : از ما نهان و ناپيدا شده‌اند و به ترك ما گفته‌اند .  ( ضَلُّوا ) در اينجا به معني ( غابُوا ) است . « شَهِدُوا » : گواهي دادند . اعتراف نمودند .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:1169.txt">آيه  38</a><a class="text" href="w:text:1170.txt">آيه  39</a><a class="text" href="w:text:1171.txt">آيه  40</a><a class="text" href="w:text:1172.txt">آيه  41</a><a class="text" href="w:text:1173.txt">آيه  42</a><a class="text" href="w:text:1174.txt">آيه  43</a></body></html>آيه  38
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ ادْخُلُواْ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُم مِّن الْجِنِّ وَالإِنسِ فِي النَّارِ كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌ لَّعَنَتْ أُخْتَهَا حَتَّى إِذَا ادَّارَكُواْ فِيهَا جَمِيعاً قَالَتْ أُخْرَاهُمْ لأُولاَهُمْ رَبَّنَا هَؤُلاء أَضَلُّونَا فَآتِهِمْ عَذَاباً ضِعْفاً مِّنَ النَّارِ قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَكِن لاَّ تَعْلَمُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( در روز قيامت خداوند به اين كافران ) مي‌گويد : به همراه گروهها و دسته‌هائي از كافران انس و جنّي كه پيش از شما ( در دنيا مدّتي زندگي كرده‌اند و آن گاه از جهان ) رفته‌اند وارد آتش دوزخ شويد !  ( در اين هنگام ) هر وقت گروهي داخل آتش شود ، گروه همجنس ( پيشين ) خود را نفرين مي‌فرستد ، تا آن گاه كه همه به هم مي‌رسند و پيش هم گرد مي‌آيند ، آن وقت پسينيان خطاب به پيشينيان مي‌گويند : پروردگارا ! اينان ما را گمراه كرده‌اند ( زيرا كه پيش از ما بوده‌اند و ما را به سوي كفر رهبري نموده‌اند ) پس آتش آنان را چندين برابر ( تيزتر و عذابشان را بيشتر ) گردان .  ( پروردگار خطاب بديشان ) مي‌گويد : عذاب هر يك از شما ( پيروان و پسروان و بالادستان و زيردستان ، به سبب كفر و ضلال و تقليد كوركورانه از همديگر ) چندين برابر است ، ولي ( به علّت عذاب سخت خود ، اندازه عذاب ديگران را ) نمي‌دانيد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أدْخُلُوا فِي‌ » : واژه ( في ) در اينجا به معني ( مَعَ ) است . يعني . همراه با . « خَلَتْ » : رفته‌اند . گذشته‌اند . « أُخْتَهَا » : خواهرش . در اينجا مراد همجنس و همكيش است كه اينان بر اثر آنان رفته‌اند و از ايشان تقليد نموده‌اند . « إدَّارَكُوا » : به هم رسيدند . با هم گرد آمدند . اصل اين فعل ( تَدارَكُوا ) و از باب تفاعُل است . « أُخْرَاهُمْ » : پسينيان . مراد پيروان و تقليدكنندگان است . « اُولاهُمْ » : پيشينيان . مراد پيشوايان و تقليدشدگان است . « ضِعْفاً » : دو چندان . چند برابر .‏
 
آيه  84
‏متن آيه : ‏
‏ وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ لاَ تَسْفِكُونَ دِمَاءكُمْ وَلاَ تُخْرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيَارِكُمْ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و ( به ياد آوريد ) هنگامي را كه از شما پيمان گرفتيم كه خون يكديگر را نريزيد و همديگر را از سرزمين و خانه و كاشانه خويش بيرون نكنيد .  ( بر اين پيمان ، شما ) اقرار كرديد ( و هم اينك باور داريد كه در كتابتان موجود است ) و شما ( بر صحّت آن ) گواهي ميدهيد 