سَّاعَةُ؟قَالَ: «وَمَاذَا أَعْدَدْتَ لَهَا»؟ قَالَ: لا شَيْءَ إِلاَّ أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ. فَقَالَ: «أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ». قَالَ أَنَسٌ: فَمَا فَرِحْنَا بِشَيْءٍ فَرَحَنَا بِقَوْلِ النَّبِيِّ (ص) : «أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ». قَالَ أَنَسٌ: فَأَنَا أُحِبُّ النَّبِيَّ (ص) وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ وَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ مَعَهُمْ بِحُبِّي إِيَّاهُمْ وَإِنْ لَمْ أَعْمَلْ بِمِثْلِ أَعْمَالِهِمْ.         (بخارى: 3688)
ترجمه: انس (رض) مي گويد: مردي از نبي اكرم (ص)  در مورد قيامت، پرسيد و گفت: قيامت كي بر پا مي شود؟ رسول اكرم (ص) فرمود: «براي آن، چه تدارك ديده اي»؟ گفت: چيزي آماده نكرده ام جز اينكه  خدا و رسولش را دوست دارم. آنحضرت (ص)  فرمود: «تو روز قيامت با كسي همراه خواهي بود كه او را دوست داري».
انس (رض) مي گويد: هيچ چيزي ما را به اندازة اين سخن نبي اكرم (ص)  خوشحال نكرد كه فرمود: «تو با كسي همراه خواهي بود كه او را دوست داري». انس (رض) ادامه داد: من نبي اكرم‌(ص)، ‌ابوبكر و عمر رضي الله عنهما را دوست دارم و بخاطر همين دوستي، اميدوارم كه روز قيامت،‌ همراه آنان باشم اگر چه اعمالم مانند اعمال آنها نيست.
1514ـ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ (رض) قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ (ص): «لَقَدْ كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ رِجَالٌ يُكَلَّمُونَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَكُونُوا أَنْبِيَاءَ، فَإِنْ يَكُنْ مِنْ أُمَّتِي مِنْهُمْ أَحَدٌ فَعُمَرُ». (بخارى:3689)
ترجمه: ابوهريره (رض) مي گويد: نبي اكرم (ص)  فرمود: «در ميان بني اسرائيل كه قبل از شما مي زيسته اند، مرداني وجود داشت كه پيامبر نبودند ولي به آنها الهام مي شد. اگر در ميان امت من، يكي از آنها وجود داشته باشد، آن شخص، عمر خواهد بود».

باب (5): كامل كردن وضو 
114ـ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رَضِيَ الله عًنْهُمَا قَالَ: دَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) مِنْ عَرَفَةَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالشِّعْبِ نَزَلَ فَبَالَ، ثُمَّ تَوَضَّأَ وَلَمْ يُسْبِغِ الْوُضُوءَ. فَقُلْتُ: الصَّلاةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ: «الصَّلاةُ أَمَامَكَ». فَرَكِبَ فَلَمَّا جَاءَ الْمُزْدَلِفَةَ نَزَلَ فَتَوَضَّأَ، فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلاةُ، فَصَلَّى الْمَغْرِبَ، ثُمَّ أَنَاخَ كُلُّ إِنْسَانٍ بَعِيرَهُ فِي مَنْزِلِهِ، ثُمَّ أُقِيمَتِ الْعِشَاءُ فَصَلَّى، وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا.(بخارى:139)
ترجمه: اسامه بن زيد رضي الله عنهما مي‏گويد: رسول الله (ص) هنگام بازگشت از عرفات، وقتي به محل شعب رسيد، قضاي حاجت نمود و وضو گرفت، اما نه بطوركامل. اسامه ميگويد: من عرض كردم: اي رسول خدا (ص) ! وقت نماز فرا رسيده است. رسول الله (ص) فرمود:«نماز را جلوتر خواهيم خواند»، (يعني در مزدلفه) ـ وقتي به مزدلفه رسيد، پياده شد و وضوي كامل گرفت و نماز مغرب را خواند و بعد  هر شخص، شترش را در محل مناسبي خواباند. سپس،  نماز عشا اقامه گرديد بدون اينكه ميان آن دو  (مغرب وعشاء) نماز ديگري بخوانند.

باب (3): مناقب عثمان بن عفان (رض)
1515ـ عن عَبْدِاللَّهِ بْنُ عُمَرَ رَضِيَ الله عَنْهُمَا: أنَّه جَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ مِصْرَ فقَالَ لَهُ: هَلْ تَعْلَمُ أَنَّ عُثْمَانَ فَرَّ يَوْمَ أُحُدٍ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: تَعْلَمُ أَنَّهُ تَغَيَّبَ عَنْ بَدْرٍ وَلَمْ يَشْهَدْ. قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: تَعْلَمُ أَنَّهُ تَغَيَّبَ عَنْ بَيْعَةِ الرِّضْوَانِ فَلَمْ يَشْهَدْهَا؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ. قَالَ ابْنُ عُمَرَ: تَعَالَ أُبَيِّنْ لَكَ ،أَمَّا فِرَارُهُ يَوْمَ أُحُدٍ فَأَشْهَدُ أَنَّ اللَّهَ عَفَا عَنْهُ وَغَفَرَ لَهُ، وَأَمَّا تَغَيُّبُهُ عَنْ بَدْرٍ فَإِنَّهُ كَانَتْ تَحْتَهُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ (ص) وَكَانَتْ مَرِيضَةً، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ (ص): «إِنَّ لَكَ أَجْرَ رَجُلٍ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا وَسَهْمَهُ». وَأَمَّا تَغَيُّبُهُ عَنْ بَيْعَةِ الرِّضْوَانِ فَلَوْ كَانَ أَحَدٌ أَعَزَّ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ عُثْمَانَ لَبَعَثَهُ مَكَانَهُ، فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) عُثْمَانَ وَكَانَتْ بَيْعَةُ الرِّضْوَانِ بَعْدَ مَا ذَهَبَ عُثْمَانُ، إِلَى مَكَّةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) بِيَدِهِ الْيُمْنَى هَذِهِ: «يَدُ عُثْمَانَ». فَضَرَبَ بِهَا عَلَى يَدِهِ، فَقَالَ: «هَذِهِ لِعُثْمَانَ». فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ: اذْهَبْ بِهَا الآنَ مَعَكَ. (بخارى:3698)
ترجمه: از عبدالله بن عمر رضي الله عنهما روايت است كه مردي از اهالي مصر، ‌نزد او آمد و گفت: آيا مي داني كه عثمان روز جنگ احد، فرار كرد؟ گفت: بلي. پرسيد: آيا مي داني كه او در جنگ بدر، حاضر نشد و غيبت كرد؟  گفت: بلي. پرسيد: آيا مي داني كه او در بيعت رضوان هم حضور نداشت و غيبت كرد؟ گفت: بلي. آن مرد، فرياد كشيد وتكبير گفت. ابن عمر      رضي الله عنهما گفت: بيا تا برايت توضيح دهم. اما در مورد فرار روز احد، من گواهي مي دهم كه خداوند، او را عفو كرده و بخشيده است. و در مورد غيبت روز بدر بايد بگويم: دختر    رسول خدا (ص)  يعني همسرش، بيمار بود. لذا رسول خدا (ص)  به او گفت: «پاداش و سهم غنيمت يك نفر از كساني كه در جنگ بدر شركت كرده اند، به تو نيز  مي رسد». اما اينكه در بيعت رضوان، حضور نداشت، دليلش اين بود كه اگر در وادي مكه، كسي عزيزتر از عثمان وجود   مي داشت، او را به جايش مي فرستاد. ولي به همين خاطر، رسول خدا (ص)  عثمان را فرستاد. و بيعت رضوان بعد از رفتن او به مكه، صورت گرفت. در نتيجه، رسول الله (ص)  دست راستش را بجاي دست عثمان قرار داد و فرمود: «اين، دست عثمان است». آنگاه آنرا روي دست چپش نهاد و فرمود: «اين، بيعت عثمان است». در پايان، ‌ابن عمر به آن مرد گفت: هم اكنون، ‌اين جوابها را نيز با خود بير. 
باب (4): مناقب علي بن ابي طالب (رض)
1516 ـ عَنْ عَلِيٍّ: أَنَّ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلام شَكَتْ مَا تَلْقَى مِنْ أَثَرِ الرَّحَا، فَأَتَى النَّبِيَّ (ص) سَبْيٌ، فَانْطَلَقَتْ، فَلَمْ تَجِدْهُ، فَوَجَدَتْ عَائِشَةَ فَأَخْبَرَتْهَا، فَلَمَّا جَاءَ النَّبِيُّ (ص) أَخْبَرَتْهُ عَائِشَةُ بِمَجِيءِ فَاطِمَةَ، فَجَاءَ النَّبِيُّ (ص) إِلَيْنَا وَقَدْ أَخَذْنَا مَضَاجِعَنَا، فَذَهَبْتُ لأَقُومَ فَقَالَ: «عَلَى مَكَانِكُمَا». فَقَعَدَ بَيْنَنَا حَتَّى وَجَدْتُ بَرْدَ قَدَمَيْهِ عَلَى صَدْرِي وَقَالَ: «أَلا أُعَلِّمُكُمَا خَيْرًا مِمَّا سَأَلْتُمَانِي؟ إِذَا أَخَذْتُمَا مَضَاجِعَكُمَا تُكَبِّرَا أَرْبَعًا وَثَلاثِينَ وَتُسَبِّحَا ثَلاثًا وَثَلاثِينَ وَتَحْمَدَا ثَلاثًا وَثَلاثِينَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمَا مِنْ خَادِمٍ». (بخارى:3705)
ترجمه: علي بن ابي طالب (رض) مي گويد: فاطمه رضي الله عنها از سختي كار با آسيا، شكايت داشت. بدين جهت، پس از اينكه چند اسير نز