 قَالُوا...دلالت دارد که حق‌تعالی برای اعتقاد وگفتارِ از روی ایمان، ثواب نیز می‌دهد.آيه 87 الي 89
متن آيه:
يا أَيهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحَرِّمُوا طَيبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا إِنَّ اللَّهَ لَا يحِبُّ الْمُعْتَدِينَ(المائدة/87) وَكُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ حَلَالًا طَيبًا وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي أَنْتُمْ بِهِ مُؤْمِنُونَ(المائدة/88) لَا يؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيمَانِكُمْ وَلَكِنْ يؤَاخِذُكُمْ بِمَا عَقَّدْتُمُ الْأَيمَانَ فَكَفَّارَتُهُ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَةٍ فَمَنْ لَمْ يجِدْ فَصِيامُ ثَلَاثَةِ أَيامٍ ذَلِكَ كَفَّارَةُ أَيمَانِكُمْ إِذَا حَلَفْتُمْ وَاحْفَظُوا أَيمَانَكُمْ كَذَلِكَ يبَينُ اللَّهُ لَكُمْ آياتِهِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ(المائدة/89)
ترجمه: ای مؤمنین حرام مشمارید چیزهای پاکیزه‌ای که خدا برای شما حلال کرده و از حد مگذرید زیرا خدا دوست نمی‌دارد از حد گذرندگان را(87) و از آنچه خدا روزی شما کرده در حالیکه حلال و پاکیزه است بخورید واز خدائی که به او ایمان آورده‌اید بترسید(88) خدا شما را به قسم‌های بیهوده‌تان مؤاخذه نمی‌کند ولیکن شما را مؤاخذه می‌کند به قسم‌هائی که بسته‌اید پس کفارة آن طعام‌دادن ده مسکین است از وسط‌ترین چیزیکه اطعام می‌کنید خانوادة خودتان را ویا پوشانیدن آنان و یا آزادکردن گردنی، پس آنکه نيابد روزه‌گرفتن سه روز، این است کفارة سوگندهای شما چون سوگند خوردید، و سوگندهای خود را مواظبت کنید، خدا چنین بیان می‌کند برای شما آیات خود را تا شاید شما شکرگزارید.(89)
نکات: جملة: لَا تُحَرِّمُوا... احتمال چند معنی را دارد: اول آنچه را خدا حلال کرده معتقد به حرمت آن نشوید. دوم بزبان نگوئید حرام است و حکم حرمت برای آن نتراشید. سوم از آن اجتناب نکنید چنانکه از حرام اجتناب می‌کنید. این سه وجه راجع باعتقاد و قول و عمل بود. چهارم با نذر و قسم و مانند آن بر خود حرام مکنید حلال را. پنجم مخلوط به حرام مکنید که باعث حرمت تمام آن بشود و پاک را مخلوط به نجس منمائید. آیه احتمال تمام این معانی را می‌دهد، ولی مورد نزول آن همان معنی چهارم است، زیرا وارد شده در حدیث که روزی رسول خدا(ص) در خانة عثمان بن مظعون اوصاف روز قیامت را بیان می‌کرد و ایشان را ترسانید، ایشان تصمیم گرفتند ترک دنیا کرده و چیزهای پاک و لذیذ را بر خود حرام کنند و روزها را روزه بگیرند و شب‌ها را قائم باشند و روی فرش نخوابند رسول خدا(ص) خبر شد و به ایشان فرمود: من به این کارها مأمور نشدم، برای شما بر خودتان حقی است، روزه بگیرید و افطار هم بکنید وقائم‌اللیل باشید، خواب هم بکنید، من می‌ایستم و می‌خوابم و روزه می‌گیرم و افطار می‌کنم وگوشت و چربی می‌خورم و با زنان نزدیکی می‌کنم، پس هر کس از روش و سنت من اعراض کند از من نیست، و لذا این آیه نازل شد. مقصود از جملة ... بِاللَّغْوِ فِي أَيمَانِكُمْ، این است که بدون نیت و بدون اراده قسم بخورد که کفاره ندارد. و همچنين هرگاه برای ترک واجب و فعل حرام قسم بخورد که اگرچه خوردن چنین قسمهائی حرام است ولی کفاره ندارد. وجملة: وَاحْفَظُوا أَيمَانَكُمْ ، دلالت دارد که انسان نباید زود بزود برای هر چیز جزئی قسم بخورد. و اما اگر با اراده و نیت قسم خورد هنگام نقض آن قسم، باید همان کفاره‌ای که در آیه ذکر شد بپردازد تا گناه نقض قسم او جبران شود و باید توبه کند.آيه 90 الي 91
متن آيه:
يا أَيهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيسِرُ وَالْأَنْصَابُ وَالْأَزْلَامُ رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ(المائدة/90) إِنَّمَا يرِيدُ الشَّيطَانُ أَنْ يوقِعَ بَينَكُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ فِي الْخَمْرِ وَالْمَيسِرِ وَيصُدَّكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ وَعَنِ الصَّلَاةِ فَهَلْ أَنْتُمْ مُنْتَهُونَ(المائدة/91)
ترجمه: ای مؤمنین جز این نیست که می و قمار و بت‌ها و تیرهای قرعه پلیدی و از عمل شیطان است پس از آن اجتناب کنید شاید رستگار شوید(90) جز این نیست که شیطان می‌خواهد بین شما دشمنی و کینه بیفکند در می و قمار و شما را از یاد خدا و نماز بازدارد پس آیا شما خودداری می‌کنید.(91)
نکات: در ذیل آیة 3 همین سوره بیان شد که ازلام چیست مراجعه شود. 
أما در این آیات حق‌تعالی با ده عدد تأکید حرمت خمر و قمار را تذکر داده: 
اول – کلمة إنّما در صدر آیه.
دوم – شراب و قمار را با بت‌پرستی ردیف آورده.
سوم – کلمة رجس که به معنی پلیدی و یا نجاست است.
چهارم – فرموده مِنْ عَمَلِ الشَّيطَانِ.
پنجم – فرموده فَاجْتَنِبُوهُ که أمر به اجتناب است.
ششم – لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ که ترک آنرا موجب رستگاری قرار داده.
هفتم – جملة: يرِيدُ الشَّيطَانُ... که این چیزها را باعث عداوت و دشمنی بین افراد قرار داده.
هشتم – جملة: وَيصُدَّكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ.
نهم – کلمة: وَعَنِ الصَّلَاةِ.
دهم – جملة: فَهَلْ أَنْتُمْ مُنْتَهُونَ که تهدید شدیدی است.آيه 92 الي 93
متن آيه:
وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَاحْذَرُوا فَإِنْ تَوَلَّيتُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا عَلَى رَسُولِنَا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ(المائدة/92) لَيسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا إِذَا مَا اتَّقَوْا وَآمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ثُمَّ اتَّقَوْا وَآمَنُوا ثُمَّ اتَّقَوْا وَأَحْسَنُوا وَاللَّهُ يحِبُّ الْمُحْسِنِينَ(المائدة/93)
ترجمه: و اطاعت کنید خدا را و اطاعت کنید رسول را و بپرهیزید از نافرمانی، پس اگر روگردان شدید بدانید که فقط بر رسول ما رسانیدن آشکار است(92) باکی نیست بر آنانکه ایمان آورده وعمل شایسته کردند در آنچه خوردند در وقتی که تقوی و ایمان و عمل صالح داشته باشند باز هم تقوی و ایمان سپس تقوی و احسان پيشة خود کنند و خدا دوست می‌دارد نیکوکاران را.(93)
نکات: جملة: أَنَّمَا عَلَى رَسُولِنَا الْبَلَاغُ  دلالت دارد که کار رسول خدا(ص) فقط ابلاغ است و أما اینکه تصرفاتی در جهان داشته باشد غیر از تصرف معمولی بشری، خیر. و مقصود از نفی جناح در جملة فِيمَا طَعِمُوا جواب است از سؤال اصحاب رسول خدا(ص) که پس از نزول تحریم خمر ابوبکر گفت: یا رسول الله برادران اسلامی ما که شراب می‌خوردند و در راه خدا کشته شدند حالشان چگونه است؟ خدا فرمود: باکی نیست بر آنان که ایمان و تقوی داشتند و از سایر محرمات پرهیز می‌کردند.بسم الله الرحمن الرحيم

به نام او كه زينت زبانها ويادگار جانها نام او...
به نام او كه آسايش دلها وآرايش كارها نام او...
به نام او كه رَوح رُوحها ومفتاح فتوحها نام او...
به نام او كه فرمانها روان وحالها بر نظام از نام او...
بس قفلها كه به اين