بر او نازل می‌شوند، در حالی که ترجمه صحیح آیه این است: "فرشتگان و روح نازل می‌گردانند در این شب به اذن پروردگارشان از هر امری سلام و رحمت را تا به صبح"، اما نویسندگان ترجمه بدون مراعات آیه هر چه خواسته‌‌اند در ترجمه کم و زیاد طبق عقائد خود نوشته‌اند، ولی ان شاء الله ما پس از اتمام مقّدمه به ترجمه ساده و روان بدون غلّ و غشّ می‌پردازیم. و آنچه ذکر شد یک از هزار و مشتی از خروار است، حال چگونه امور دین و قرآن درهم و برهم و چنین شده وچرا مسلمین از قرآن بی‌خبرند و خود را مسئول تعلیم و تعلّم قرآن نمی‌دانند، یکی از علل بزرگ این نادانیها این است که؛ به مردم گفته‌اند تقلید کفایت می‌کند از تعلیم کتاب و سنّت، حال باید دید تقلید چیست و مدارک آن کدام است؟آيه 60 الي 63
متن آيه:
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُوا بِمَا أُنْزِلَ إِلَيكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ يرِيدُونَ أَنْ يتَحَاكَمُوا إِلَى الطَّاغُوتِ وَقَدْ أُمِرُوا أَنْ يكْفُرُوا بِهِ وَيرِيدُ الشَّيطَانُ أَنْ يضِلَّهُمْ ضَلَالًا بَعِيدًا(النساء/60) وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا إِلَى مَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ رَأَيتَ الْمُنَافِقِينَ يصُدُّونَ عَنْكَ صُدُودًا(النساء/61) فَكَيفَ إِذَا أَصَابَتْهُمْ مُصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيدِيهِمْ ثُمَّ جَاءُوكَ يحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنْ أَرَدْنَا إِلَّا إِحْسَانًا وَتَوْفِيقًا(النساء/62) أُولَئِكَ الَّذِينَ يعْلَمُ اللَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُلْ لَهُمْ فِي أَنْفُسِهِمْ قَوْلًا بَلِيغًا(النساء/63)
ترجمه: آیا نظر نمی‌کنی به سوی آنانکه به خیال خود ایمان آورده‌اند به آنچه به تو نازل شده و آنچه قبل از تو نازل شده، می‌خواهند داوری خود را نزد طاغوت برند و حکم او را بپذیرند و حال آنکه مأمورند به طاغوت کافر شوند، وشیطان  می‌خواهد ایشان را به گمراهی دوری مبتلا سازد(60) و چون به ایشان گفته شود بیائید به طرف آنچه خدا نازل کرده و به سوی رسول دیدی که منافقین از تور و گردانند و از رجوع به تو به سختی بازمی‌دارند(61) پس چگونه است حال ایشان هرگاه برسد ایشان را مصیبتی بواسطة آنچه خود بدست خود کرده‌اند، سپس نزد تو بیایند و به خدا قسم بخورند که ما اراده نکردیم مگر نیکی و همزیستی را(62) ایشانند که خدا می‌داند آنچه در دلشان است، پس، از ایشان اعراض نما، و پند ده ایشان را و به ایشان دربارة خودشان بگو گفتار رسائی را.(63)
نکات: این آیات دربارة آن منافقانی از مسلمین نازل شده که با یهودیان بر سر حقی وحکمی نزاع داشتند و به قضاوت کعب بن اشرف یهودی راضی شدند، ولی به حکم رسول خدا(ص) راضی نشدند، خصوصا آنکه اظهار ایمان به رسول خدا(ص) می‌کردند، زیرا کعب بن اشرف ویا کاهن و یا دیگری اهل رشوه بودند و به رشوه، حق را پامال می‌کردند، ولی رسول خدا(ص) چون اهل رشوه نبود، آنکه غاصب بود نمی‌خواست نزد او برود و به قضاوت او راضی شود. حق‌تعالی در این آیه آن کس را که به غیر ما أنزل الله حکم کند طاغوت خوانده، پس معلوم می‌شود طاغوت منحصر به بت نیست و هر کس ادعای بیجا وحکم به غیر ما أنزل الله کند طاغوت است، و آنکه نزد چنین طاغوتی برود حکم کافر را دارد، بحکم: وَقَدْ أُمِرُوا أَنْ يكْفُرُوا بِهِ، که در آیه ذکر شده، پس کسانی که به حکم خدا حاضر نیستند و برای جیفة بدنیا با دیگران می‌سازند و می‌گویند مقصود ما نیکی و همزیستی است، و چنین عذرها می‌آورند پذیرفته نیست، و به حکم فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ، باید از ایشان دوری کرد و، به حکم: وَعِظْهُمْ وَقُلْ لَهُمْ فِي أَنْفُسِهِمْ... باید ایشان را از عواقب کارشان واز غضب خدا و قیامت ترسانید.آيه 64 الي 65
متن آيه:
وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ رَسُولٍ إِلَّا لِيطَاعَ بِإِذْنِ اللَّهِ وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جَاءُوكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّابًا رَحِيمًا(النساء/64) فَلَا وَرَبِّكَ لَا يؤْمِنُونَ حَتَّى يحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَينَهُمْ ثُمَّ لَا يجِدُوا فِي أَنْفُسِهِمْ حَرَجًا مِمَّا قَضَيتَ وَيسَلِّمُوا تَسْلِيمًا(النساء/65)
ترجمه: و ما رسولی نفرستادیم مگر اطاعت شود بارادة خدا، و اگر این منافقین در وقتی که به خود ستم کردند(و به حکم تو راضی نشدند) نزد توآمده و از خدا طلب آمرزش کرده و رسول برای ایشان طلب آمرزش کرده بود، هر آینه خدا را توبه‌پذیر ورحیم، یافته بودند(64) پس نه چنین است قسم به پروردگارت ایمان نمی‌آورند تا آنکه تو را در نزاع بین خود حاکم قرار دهند، سپس در بین خودشان از قضاوت تو دلتنگ نباشند وحقیقتا تسلیم باشند.(65)
نکات: چون منافقین به حکم رسول خدا(ص) راضی نبودند، ونزاع خود را پیش دشمن او برده بودند، این توهین وآزاری بود نسبت به رسول خدا(ص)، و وظیفة ایشان این بود که بروند از رسول خدا(ص) عذرخواهی کنند تا رسول خدا(ص) از این توهین بگذرد، و برای ایشان طلب آمرزش از خدا کند، وخودشان نیز از طلب آمرزش از خدا خودداری نکنند، و این در صورتی بود که رسول خدا(ص) بود، و از دنیا نرفته بود البته وظیفة ایشان بود، و اما سایر مؤمنین که گناهی بین خود وخدا مرتکب شده‌ اند و به رسول او مربوط نیست مشمول این آیه نیستند، آنان باید بین خود و خدا استغفار کنند، وبه احدی از مخلوق مراجعه نکنند مگر اینکه حق مخلوقی را پامال کرده باشند،  یا اذیت و آزاری نسبت به مخلوقی انجام داده باشند که در این صورت بایدنزد آن مخلوق رفته و عذرخواهی و طلب عفو والتماس دعا کنند، پس آن کسی که آیة فوق را دلیل می‌آورد برای آنکه هر مؤمنی هر کجای دنیا گناهی کرده باید متوسل به رسول خدا(ص) شود و دست به دامان او بزند، بسیار اشتباه کرده، زیرا آیة فوق راجع به منافقین است نه مؤمنین، و راجع به آزار و اذیت و توهینی است که به رسول وارد کرده بودند نه سایر گناهان، به اضافه خدا به همان منافقین نگفته بروید نزد رسول بلکه فرموده اگر آمده بودند، و نفرموده بروید نزد رسول. پس از کجای آیة توحید شرک را استخراج کرده‌اند وبین خود وخدا واسطه قائل شده‌اند و در همه جا مانند مشرکین واسطه قائل می‌شوند.آيه 66 الي 70
متن آيه:
وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيهِمْ أَنِ اقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ أَوِ اخْرُجُوا مِنْ دِيارِكُمْ مَا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٌ مِنْهُمْ وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُوا مَا يوعَظُونَ بِهِ لَكَانَ خَيرًا لَهُمْ وَأَشَدَّ تَثْبِيتًا(النساء/66) وَإِذًا لَآتَينَاهُمْ مِنْ لَدُنَّا أَجْرًا عَظِيمًا(النساء/67) وَلَهَدَينَاهُمْ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا(النساء/68) وَمَنْ يطِعِ اللَّهَ وَالرَّسُولَ فَأُولَئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيهِمْ مِنَ النَّبِيينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ وَحَسُنَ أُولَئِكَ رَفِيقًا(ا