 و پروردگارشان به ایشان شراب پاک بنوشاند(21) حقا که این پاداش شما باشد و سعی شما مورد تشکر است.(22)
نکات: مقصود از وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ  پسران زیبائی است که همیشه تر و تازه باشند و پیر نشوند. عَالِيهُمْ ممکن است حال باشد برای الْأَبْرَارَ و یا برای ضمیر حَسِبْتَهُمْ یعنی وِلْدَانٌ. و مخاطب رَأَيتَ ممکن است رسول خدا(ص) باشد و ممکن است هر مکلفی مخاطب باشد، و خدا شاکر است یعنی از بندگان خود تشکر می‌کند و می‌فرماید: وَكَانَ سَعْيكُمْ مَشْكُورًا . و اجر آنان را ده مقابل می‌دهد.آیه 23 الی 31
متن آیه:
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيكَ الْقُرْآنَ تَنْزِيلًا(الإنسان/23) فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا(الإنسان/24) وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا(الإنسان/25) وَمِنَ اللَّيلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيلًا طَوِيلًا(الإنسان/26) إِنَّ هَؤُلَاءِ يحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يوْمًا ثَقِيلًا(الإنسان/27) نَحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا(الإنسان/28) إِنَّ هَذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا(الإنسان/29) وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يشَاءَ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا(الإنسان/30) يدْخِلُ مَنْ يشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا(الإنسان/31)
ترجمه: به تحقیق ما خودمان نازل کردیم بر تو قرآن را نازل‌کردن کاملی(23) پس برای فرمان پروردگارت صبر کن و اطاعت گنه‌کار و یا کفران پیشة از ایشان را مکن(24) و نام پروردگارت را یاد کن در بامداد و پسین(25) و برخی از شب را برای او سجده کن و او را در شب دراز تسبیح گوی(26) محققاً ایشان دوست می‌دارند دنیا را و پشت سر می‌اندازند روز سخت سنگین را(27) ما ایشان را خلق نمودیم و بندهایشان را محکم کردیم و چون بخواهیم ایشان را تبدیل می‌کنیم و غیر ایشان را عوض ایشان می‌آوریم(28) بدرستی که این سوره تذکری است پس هر کس بخواهد به سوی پروردگارش راهی جوید(29) و شما نمی‌خواهید مگر اینکه خدا بخواهد زیرا که خدا دانای حکیم بوده است(30) هر که را بخواهد در رحمت خود داخل می‌کند و برای ستمگران عذاب دردناک آماده کرده است.(31)
نکات: جملة: إِنَّ هَؤُلَاءِ يحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ  استدلال است بر اینکه اصرار کفار بر کفرشان از جهت استدلال نیست بلکه از جهت حب دنیا و شهوات است. وجملة:وَيذَرُونَ.... دلالت دارد بر اینکه ایشان با بودن قیامت جلو رویشان از بی‌اعتنائی گویا پشت سر انداخته‌اند. و روز قیامت را ثقیل تعبیر نموده زیرا واردین آن به زحمت و تعب می‌افتند از هول و ترس. و مقصود از جملة: وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يشَاءَ اللَّهُ جبر نیست بلکه مقصود این است که مشیت شما و مختار بودن شما را ما خواسته‌ایم و اگر ما شما را مختار نمی‌گذاشتیم جلو مشیت شما را می‌گرفتیم.<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:1764.txt">آيه 7-1 (المرسلات)</a><a class="text" href="w:text:1765.txt">آيه 24-8 (المرسلات)</a><a class="text" href="w:text:1766.txt">آيه 50-25 (المرسلات)</a></body></html>سورة مرسلات مکی و دارای 50 آیه می‌باشد.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
آیه 1 الی 7
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا(المرسلات/1) فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا(المرسلات/2) وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا(المرسلات/3) فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا(المرسلات/4) فَالْمُلْقِياتِ ذِكْرًا(المرسلات/5) عُذْرًا أَوْ نُذْرًا(المرسلات/6) إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ(المرسلات/7)
ترجمه: بنام خدای کامل الذات و الصفات رحمن رحیم. قسم به فرستاده‌شده‌های پیاپی(1) که می‌شتابند به تندی(2) و قسم به نشر کنان بنشر دقیق(3) که جداکننده‌اند جداکردن کاملی(4) که ذکر را إلقاء کنند(5) برای عذر صواب‌کاران و یا انذار تبه‌کاران(6) که همانا آنچه وعده داده می‌شوید واقع‌شدنی است.(7)
نکات: از آیة اول تا پنجم صفاتی که ذکر شده جایز است تماماً برای فرشتگان باشد وجایز است تمام برای آیات قرآن باشد و جایز است برای انبیاء باشد، و رابعاً: جایز است برای بادها باشد، و خامساً: برای الهامات و دواعی إلهی باشد، وممکن است صفت اول و دوم که با واو و فا آمده برای یک موصوف باشد و صفت سوم و دیگر چهارم و پنجم که هر دو با فا آمده‌اند برای موصوف دیگری باشد، چون فا دلالت بر وصل و تعلق دارد، یعنی مدخول فا مرتب است بر مدخول واو و مناسب مدخول واو است. بنابراین ممکن است موصوف دو وصف اول غیر از موصوف سه وصف آخر باشد حال اگر تمام اوصاف پنجگانه برای فرشتگان باشد معنی چنین می‌شود: قسم به فرشتگانی که پی‌درپی فرستاده شده برای مأموریتها و یا برای کارهای معروف ضد منکر که آنان بسرعت می‌روند مانند سرعت باد و پرهای خود را منتشر می‌‌سازند و یا رحمت و عذاب خدا را نشر می‌دهند و یا نامه‌های عمل بنی‌آدم را نشر می‌دهند و یا روزی و آنچه را مأمور به نشر آن هستند، پس آن فرشتگانی که جداکنندة حق از باطلند که القاء ذکر و تذکرات و یا وحی را القاء می‌کنند و یا علم و حکمت را، و بهمین نحو ممکن است توجیه شود اگر موصوف انبیا و یا آیات قرآن و یا الهامات و یا دواعی إلهی باشد، و قس علی هذا اگر موصوف ابرها باشند. و فوائد این سوگندها در سورة نازعات بیاید.آیه 8 الی 24
متن آیه:
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ(المرسلات/8) وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ(المرسلات/9) وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ(المرسلات/10) وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ(المرسلات/11) لِأَي يوْمٍ أُجِّلَتْ(المرسلات/12) لِيوْمِ الْفَصْلِ(المرسلات/13) وَمَا أَدْرَاكَ مَا يوْمُ الْفَصْلِ(المرسلات/14) وَيلٌ يوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ(المرسلات/15) أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ(المرسلات/16) ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ(المرسلات/17) كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ(المرسلات/18) وَيلٌ يوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ(المرسلات/19) أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ(المرسلات/20) فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ(المرسلات/21) إِلَى قَدَرٍ مَعْلُومٍ(المرسلات/22) فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ(المرسلات/23) وَيلٌ يوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ(المرسلات/24)
ترجمه: پس وقوع قیامت آن گاه است که ستارگان محو شوند(8) و آنگاه که آسمان بشکافد(9) و آنگاه که کوهها ریز ریز گردد(10) و آنگاه که برای رسولان وقتی معین شده(11) برای کدام روز وقتی معین شده(12) برای روز قضاوت(13) و تو چه دانی که  روز قضاوت چیست(14) وای در آنروز بر مکذبین(15) آیا پیشینیان را هلاک نکردیم(16) سپس دیگران را در پی ایشان درآوردیم(17) با گنه‌کاران چنین می‌کنیم(18) وای در آن روز است بر مکذبین(19) آیا شما را از آب پست نیافریدیم(20) که آنرا در قرارگاهی محکم قرار دادیم(21) تا اندازه و مدتی معلوم(22) پس قدرت داشتیم پس خوب قادری بودیم(23) وای در آنروز است بر مکذب