 ـ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ (رض) قَالَ: حَجَمَ أَبُو طَيْبَةَ رَسُولَ اللَّهِ (ص)، فَأَمَرَ لَهُ بِصَاعٍ مِنْ تَمْرٍ وَأَمَرَ أَهْلَهُ أَنْ يُخَفِّفُوا مِنْ خَرَاجِهِ. (بخارى: 2102)
ترجمه: انس بن مالك (رض) مي گويد: ابوطيبه (جهت مداوا ) رسول ‏الله (ص) را حجامت كرد. رسول ‏اكرم (ص) دستور داد تا يك صاع خرما به وي بدهند و به مأموران جمع‏آوري ماليات،  امر فرمود كه براي وي تخفيف قايل شوند.
997 ـ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّه عَنْهمَا قَالَ: احْتَجَمَ النَّبِيُّ (ص) وَأَعْطَى الَّذِي حَجَمَهُ، وَلَوْ كَانَ حَرَامًا لَمْ يُعْطِهِ. (بخارى: 2103)
ترجمه: ابن عباس رضي الله عنهما مي‏گويد: رسول ‏الله (ص) حجامت كرد و اجرت حَجّام را پرداخت نمود. اگر مزد حجامت حرام مي‏بود، رسول ‏الله (ص) آن را نمي‏پرداخت.

باب (22): داد و ستد چيزي كه پوشيدن آن براي مردان و زنان است
998 ـ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ رَضِي اللَّه عَنْهَا: أَنَّهَا اشْتَرَتْ نُمْرُقَةً فِيهَا تَصَاوِيرُ، فَلَمَّا رَآهَا رَسُولُ اللَّهِ (ص) قَامَ عَلَى الْبَابِ فَلَمْ يَدْخُلْهُ، فَعَرَفْتُ فِي وَجْهِهِ الْكَرَاهِيَةَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ (ص): مَاذَا أَذْنَبْتُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص): «مَا بَالُ هَذِهِ النُّمْرُقَةِ؟» قُلْتُ: اشْتَرَيْتُهَا لَكَ لِتَقْعُدَ عَلَيْهَا وَتَوَسَّدَهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص): «إِنَّ أَصْحَابَ هَذِهِ الصُّوَرِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُعَذَّبُونَ، فَيُقَالُ لَهُمْ: أَحْيُوا مَا خَلَقْتُمْ» وَقَالَ: «إِنَّ الْبَيْتَ الَّذِي فِيهِ الصُّوَرُ لا تَدْخُلُهُ الْمَلائِكَةُ». (بخارى: 2105)
ترجمه: عايشه رضي ‏الله‏ عنها مي‏گويد: متكايي (پشتي) خريدم كه داراي تصوير بود. هنگامي كه رسول ‏الله (ص) آن را ديد، كنار در، توقف كرد و وارد خانه نشد. آثار ناراحتي را در چهره‏اش ديدم. گفتم: اي رسول خدا! به پيشگاه خدا و رسولش توبه ميكنم. چه خطايي مرتكب شده ام؟ رسول ‏الله (ص) فرمود: «اين متكا چيست»؟ عرض كردم: يا رسول ‏الله! آن را براي شما خريده‏ام تا روي آن بنشينيد و بر آن تكيه زنيد. رسول ‏الله (ص) فرمود: « روز قيامت، ترسيم كنندگان اين تصاوير عذاب داده خواهند شد. و به آنان گفته مي‏شود: آنچه را كه آفريده ايد، زنده كنيد». وافزود: «هر خانه‏اي كه در آن، تصوير باشد، فرشتگان (رحمت) وارد آن نخواهند شد».

باب (23): كسي كه چيزي بخرد و بلافاصله آن را هبه كند
999 ـ عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِي اللَّه عَنْهمَا قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ (ص) فِي سَفَرٍ، فَكُنْتُ عَلَى بَكْرٍ صَعْبٍ لِعُمَرَ، فَكَانَ يَغْلِبُنِي، فَيَتَقَدَّمُ أَمَامَ الْقَوْمِ، فَيَزْجُرُهُ عُمَرُ وَيَرُدُّهُ ثُمَّ يَتَقَدَّمُ، فَيَزْجُرُهُ عُمَرُ وَيَرُدُّهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ (ص) لِعُمَرَ: «بِعْنِيهِ» قَالَ: هُوَ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: «بِعْنِيهِ». فَبَاعَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ (ص)، فَقَالَ النَّبِيُّ (ص): «هُوَ لَكَ يَا عَبْدَاللَّهِ بْنَ عُمَرَ تَصْنَعُ بِهِ مَا شِئْتَ». (بخارى: 2115)
ترجمه: عبدالله بن عمر رضي الله عنهما مي‏گويد: در سفري، همراه رسول ‏الله (ص) بودم. و بر شتري جوان و سركش كه از پدرم بود، سوار بودم. گاهي از كنترل من خارج مي شد و از كاروان، جلو مي‏افتاد. عمر(رض) آن را متوقف مي كرد و به عقب  مي راند. ولي دوباره، جلو 
مي افتاد. عمر(رض)  او را تنبيه مي كرد و برمي گرداند. رسول خدا (ص) به عمر(رض) گفت: «او را به من بفروش». عمر(رض) گفت: اي رسول خدا ! از آنِ شما باشد. رسول ‏الله (ص) فرمود: «آن را به من بفروش». عمر(رض) آن را به رسول خدا (ص) فروخت. سپس، رسول ‏الله (ص) خطاب به عبدالله بن عمر رضي الله عنهما فرمود: «اي عبد الله! او مال تو باشد و هر چه مي خواهي، با او بكن».

باب (24): فريب كاري در معاملات، ناپسند است
1000 ـ عَنْ عَبْدِاللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِي اللَّه عَنْهمَا: أَنَّ رَجُلاً ذَكَرَ لِلنَّبِيِّ (ص) أَنَّهُ يُخْدَعُ فِي الْبُيُوعِ، فَقَالَ: «إِذَا بَايَعْتَ فَقُلْ: لا خِلابَةَ». (بخارى: 2117)
ترجمه: از عبد الله بن عمر رضي الله عنهما روايت است كه: شخصي نزد رسول ‏الله (ص) آمد و از اينكه در معاملات، او را فريب مي دهند، سخن گفت. رسول ‏الله (ص) فرمود: «هرگاه معامله مي‏كني، بگو: به شرط اينكه فريبي در كار نباشد».

باب (25): آنچه دربارة بازارها آمده است
1001 ـ عَنْ عَائِشَةَ رَضِي اللَّه عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص): «يَغْزُو جَيْشٌ الْكَعْبَةَ، فَإِذَا كَانُوا بِبَيْدَاءَ مِنَ الأَرْضِ يُخْسَفُ بِأَوَّلِهِمْ وَآخِرِهِمْ». قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ يُخْسَفُ بِأَوَّلِهِمْ وَآخِرِهِمْ، وَفِيهِمْ أَسْوَاقُهُمْ، وَمَنْ لَيْسَ مِنْهُمْ؟ قَالَ: «يُخْسَفُ بِأَوَّلِهِمْ وَآخِرِهِمْ ثُمَّ يُبْعَثُونَ عَلَى نِيَّاتِهِمْ». (بخارى:2118)
ترجمه: از عايشه رضي ‏الله‏ عنها روايت است كه رسول ‏الله (ص) فرمود: «لشكري به قصد حمله به كعبه، حركت خواهد كرد. و هنگامي كه به  سرزمين بيداء مي رسند، همة آنان در زمين فرو خواهند رفت». عايشه رضي ‏الله‏ عنها مي‏گويد: پرسيدم: يا رسول ‏الله! چگونه همة آنان را زمين مي بلعد، حال آنكه ميان آنان افراد بازاري (غير جنگجو) و كساني كه نيت جنگ ندارند، وجود دارد؟ رسول ‏الله (ص) فرمود: «زمين، همه را خواهد بلعيد. اما روز قيامت، هركس، مطابق نيت خويش، حشر خواهد شد».
1002 ـ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ (رض) قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ (ص) فِي السُّوقِ، فَقَالَ: رَجُلٌ يَا أَبَا الْقَاسِمِ، فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ (ص) فَقَالَ: إِنَّمَا دَعَوْتُ هَذَا، فَقَالَ النَّبِيُّ (ص): «سَمُّوا بِاسْمِي وَلا تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي». (بخارى: 2120)
ترجمه: انس بن مالك (رض) مي گويد: نبي ‏اكرم (ص) در بازار بود. شخصي صدا ‏زد و گفت: يا ابا القاسم! رسول ‏الله (ص) به سوي او نگاه كرد. آن شخص، گفت: منظورم فلاني بود نه شما. آنگاه، رسول ‏الله (ص) فرمود: «اسم مرا بر خود بگذاريد ولي كنيه ام را براي خود، بكار نبريد».
1003 ـ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ الدَّوْسِيِّ (رض) قَالَ: خَرَجَ النَّبِيُّ (ص) فِي طَائِفَةِ النَّهَارِ، لا يُكَلِّمُنِي وَلا أُكَلِّمُهُ، حَتَّى أَتَى سُوقَ بَنِي قَيْنُقَاعَ، فَجَلَسَ بِفِنَاءِ بَيْتِ فَاطِمَةَ، فَقَالَ: «أَثَمَّ لُكَعُ أَثَمَّ لُكَعُ؟» فَحَبَسَتْهُ شَيْئًا، فَظَنَنْتُ أَنَّهَا تُلْبِسُهُ سِخَابًا أَوْ تُغَسِّلُهُ، فَجَاءَ يَشْتَدُّ حَتَّى عَانَقَهُ وَقَبَّلَهُ، وَقَالَ: «اللَّهُمَّ أَحْبِبْهُ وَأَحِبَّ مَنْ يُحِبُّهُ». (بخارى:2122)
ترجمه: ابوهريره دوسي (رض) مي‏گويد: رسول‏ الله (ص) در بخشي از روز، به طرف بازار رفت. (در مسير راه) نه ايشان با من سخن گفت و نه من با ايشان. تا اينكه وارد بازار بني قينق