‌ آن‌ از آب‌ جوش‌ مي‌نوشيد» يعني: شما بر روي‌ زقوم‌ و به‌ دنبال‌ خوردن‌ آن‌، به‌ سبب‌ غلبه‌ تشنگي‌ از آب‌ جوش‌ مي‌نوشيد.
 
	سوره واقعة آيه  55
‏متن آيه : ‏
‏ فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«پس‌ خواهيد نوشيد مانند نوشيدن‌ شتران‌ عطش‌زده‌» هيم: شتران ‌عطش‌زده‌اي‌اند كه‌ به‌ سبب‌ بيماري‌اي‌ كه‌ به‌ آن‌ مصاب‌ شده‌اند هرگز سيراب ‌نمي‌شوند و چندان‌ مي‌آشامند تا بميرند. يعني: نوشيدن‌ شما از آب‌ جوش‌، نوشيدني‌ عادي‌ نيست‌ بلكه‌ مانند نوشيدن‌ شتران‌ مبتلا به‌ مرض‌ استسقاء است‌ كه‌ هميشه‌ تشنه‌اند و از نوشيدن‌ آب‌ سيراب‌ نمي‌شوند.
 
	سوره واقعة آيه  56
‏متن آيه : ‏
‏ هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«اين‌ است‌ مهماني‌ آنان‌ در روز جزا» نزل: غذايي‌ است‌ كه‌ براي‌ مهمان‌ آماده‌ مي‌شود و اولين‌ چيزي‌ است‌ كه‌ مهمان‌ مي‌خورد. يعني: آنچه‌ از درخت‌ زقوم‌ و نوشيدني‌ آب‌ جوش‌ ذكر شد؛ پذيرايي‌ آنان‌ در آخرت‌ است‌ كه‌ با آن‌ مورد پذيرايي‌ قرارمي‌گيرند.
 
	سوره واقعة آيه  57
‏متن آيه : ‏
‏ نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«ماييم‌ كه‌ شما را آفريده‌ايم‌ پس‌ چرا تصديق‌ نمي‌كنيد؟» يعني: شما را در حالي ‌آفريديم‌ كه‌ چيزي‌ نبوديد و خودتان‌ اين‌ حقيقت‌ را مي‌دانيد پس‌ چرا آن‌ گونه‌ كه‌ به ‌آفرينش‌ خود از سوي‌ ما معترفيد، رستاخيز را تصديق‌ نمي‌كنيد؟ مگر نمي‌دانيد كه ‌هر كس‌ بر آفرينش‌ ابتدايي‌ و اوليه‌ قادر باشد، مسلما و به‌ طريق‌ اولي‌ بر باز آفريني ‌نيز تواناست‌؟.
 
	سوره واقعة آيه  58
‏متن آيه : ‏
‏ أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«آيا آنچه‌ را كه‌ در رحمها مي‌ريزيد» از نطفه‌، يعني‌ آب‌ مني‌ «ديده‌ايد» و در آفرينش‌ آن‌ نگريسته‌ايد؟.
 
	سوره أنبياء آيه  3
‏متن آيه : ‏
‏ لَاهِيَةً قُلُوبُهُمْ وَأَسَرُّواْ النَّجْوَى الَّذِينَ ظَلَمُواْ هَلْ هَذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ أَفَتَأْتُونَ السِّحْرَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«در حالي‌ كه‌ دلهايشان‌ غافل‌ شده‌» يعني‌ دلهايشان‌ وابسته‌ بازي‌ و سرگرمي‌ دنيا وخواهش‌هاي‌ دني‌ ماديشان‌ است‌ پس‌ به‌ امر مهمي‌ چون‌ گوش‌ هوش‌ فرادادن‌ به ‌قرآن‌ چنان‌كه‌ بايدوشايد التفات‌ نمي‌كنند. «و آنان‌ كه‌ ستم‌ كردند پنهان‌ رازگفتند» يعني‌ در پنهان‌ساختن‌ اين‌ رازشان‌ سعي‌ بليغ‌ كرده‌ و گفتند: «كه‌ آيا اين‌ شخص‌ جز بشري‌ مانند شماست‌» كه‌ هيچ‌گونه‌ فرقي‌ با شما ندارد؟ يعني: او هم‌مانند شما مي‌خورد، مي‌آشامد، از مادري‌ زاده‌ شده‌ و بالاخره‌ مي‌ميرد پس‌ او چگونه‌ مي‌تواند پيامبر باشد؟ «آيا ديده‌ و دانسته‌ به‌سوي‌ سحر مي‌رويد؟» يعني: هرگاه‌ او بشري‌ مانند شماست‌ و آنچه‌ كه‌ به‌ همراه‌ آورده‌ سحر و جادو بيش‌ نيست‌ پس‌ چگونه‌ دعوت‌ وي‌ را اجابت‌ كرده‌ و از وي‌ پيروي‌ مي‌كنيد؟
باري‌! آنان‌ بر اين‌ باور بودند كه‌ پيامبر جز فرشته‌ نتواند بود و هر كس‌ از بشر كه‌ دعوي‌ رسالت‌ كند، ساحر و جادوگر است‌.
 
	سوره واقعة آيه  59
‏متن آيه : ‏
‏ أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«آيا شما آن‌ را مي‌آفرينيد يا ما آفريننده‌ايم‌؟» يعني: آيا شما اين‌ آب‌ مني‌ را به ‌صورت‌ بشري‌ استوار و كامل‌ الخلقه‌ مي‌سازيد و به‌ تصوير مي‌كشيد، يا اين‌ ماييم ‌كه‌ سازنده‌ و به‌ تصويركشنده‌ آنيم‌؟
 
سوره واقعة آيه  60‏متن آيه : ‏‏ نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ‏
آيه  61متن آيه : ‏‏ عَلَى أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ ‏ 
‏ترجمه : ‏
«ماييم‌ كه‌ در ميان‌ شما مرگ‌ را مقدر كرده‌ايم‌» يعني: ما مرگ‌ را بر شما تقسيم‌ كرده‌ و آن‌ را براي‌ هر فردي‌ از افرادتان‌ به‌ وقتي‌ معين‌ تعيين‌ كرده‌ايم‌ پس‌ از شما كساني‌ هستند كه‌ در بزرگي‌ مي‌ميرند و كساني‌ هستند كه‌ در كوچكي‌ و خردسالي ‌مي‌ميرند ولي‌ اهل‌ زمين‌ همه‌ در چشيدن‌ مرگ‌ برابرند «و بر ما سبقت‌ نتوانيد جست‌» و ما را عاجز و مغلوب‌ نتوانيد كرد بلكه‌ ما توانائيم‌؛ «بر آن‌كه‌ همانندان‌ شما را جانشين‌ شما گردانيم‌» يعني: توانائيم‌ بر اين‌ كه‌ به‌جاي‌ شما خلقي‌ همانند شما را پديد آوريم‌. به‌قول‌ ابن‌جريرطبري‌ معني‌ اين‌ است: ما توانائيم‌ بر اين‌ كه‌ گروهي‌ را بميرانيم‌ و گروه‌ ديگري‌ را جانشين‌ آنان‌ گردانيم‌، قرني‌ بعد از قرني‌ و نسلي‌ پس‌ ازنسل‌ ديگر «و» نيز توانائيم‌ بر اين‌كه‌ «شما را در هيأتي‌ كه‌ نمي‌دانيد» از صورت‌ها و هيأت‌ها و عالم‌ها «بيافرينيم‌» حسن‌ مي‌گويد: «يعني‌ توانائيم‌ بر اين‌كه‌ شما را بوزينه و خوك‌ گردانيم‌ چنان‌كه‌ قبل‌ از شما با اقوامي‌ چنين‌ كرديم‌». به‌قولي‌ معني ‌اين‌ است: توانائيم‌ بر اين‌كه‌ شما را در رستاخيز بر غير صورتهايي‌ كه‌ در دنيا داشته‌ايد بيافرينيم‌.
 
سوره واقعة آيه  62
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَى فَلَوْلَا تَذكَّرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و هرآينه‌ آفرينش‌ نخستين‌ را دانسته‌ايد» و آن‌ عبارت‌ از آفرينش‌ ابتدايي‌ شما از نطفه‌، سپس‌ از خون ‌بسته‌، سپس‌ از گوشت‌ پاره‌ است‌ درحالي‌كه‌ قبل‌ از آن‌چيزي‌ نبوديد «پس‌ چرا پند نمي‌گيريد؟» يعني: پس‌ چرا قدرت‌ خداي‌ سبحان‌ را بر آفرينش‌ واپسين‌ به‌ ياد نمي‌آوريد و آن‌ را بر آفرينش‌ اول‌ قياس‌ نمي‌كنيد؟ شايان ‌ذكر است‌ كه‌ اين‌ آيه‌ دليل‌ بر صحت‌ قياس‌ است‌.سوره واقعة آيه  63‏متن آيه : ‏‏ أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ ‏
 آيه  64‏متن آيه : ‏‏ أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ ‏ 
‏ترجمه : ‏
«آيا ديديد آنچه‌ مي‌كاريد؟» يعني: به‌ من‌ خبر بدهيد از آنچه‌ در زمين‌ مي‌كاريد و بذر مي‌افگنيد؛ «آيا شما آن‌ را مي‌رويانيد» يعني: به‌ زرع‌ و كشت‌ تبديل‌ مي‌كنيد و در آن‌ خوشه‌ و دانه‌ مي‌رويانيد «يا ما زارع‌ هستيم‌؟» يعني: يا ما هستيم‌ كه ‌روياننده‌ و تبديل‌كننده‌ آن‌ به‌ زراعت‌ هستيم‌ نه‌ شما؟ پس‌ چون‌ به‌ اين‌ امر اقرار كرديد، ديگر چگونه‌ منكر رستاخيز مي‌شويد؟ در حديث‌ شريف‌ به‌ روايت ‌ابوهريره‌(رض) آمده‌ است‌ كه‌ رسول‌ خدا ص فرمودند: «لايقولن‌ أحدكم‌ : زرعت‌، وليقل‌ : حرثت‌، فإن‌ الزارع‌ هو الله: يكي‌ از شما نگويد كه‌ من‌ زرع‌ كردم‌ بلكه‌ بايد بگويد: كشت‌ نمودم‌ زيرا زارع‌ همانا خداوند است‌». البته‌ اين‌ نهي‌، نهيي‌ ارشادي ‌و ادبي‌ است‌، نه‌ نهي‌ حرمت‌. علما مي‌گويند: براي‌ كسي‌ كه‌ بذر را در زمين ‌مي‌افگند، مس