صورت، آن‌ ترس‌ و بيم‌ وي‌ از بين‌ مي‌رود. ابن‌كثير اضافه‌ مي‌كند: چه‌بسا اگر كسي‌ بر سبيل ‌اقتدا به‌ موسي‌(ع) اين‌ كار را بكند و دست‌ خود را بر روي‌ سينه‌اش‌ بگذارد، بيم‌ وترس‌ وي‌ از بين‌ برود چنان‌كه‌ ابن‌عباس‌(رض) گفته‌ است‌». «پس، اين‌دو» يعني:عصا و  يد بيضا «دو برهان‌ از سوي‌ پروردگار توست‌ براي‌ فرعون‌ و اشراف‌ قوم ‌او» يعني: عصا و يد بيضا دو حجت‌ درخشان‌ و دو دليل‌ واضح‌ بر قدرت ‌پروردگار فعال‌ مايشاء و درستي‌ نبوت‌ كسي‌ است‌ كه‌ اين‌ معجزات‌ به‌ دست‌ وي ‌روي‌ داده‌ است‌. آري‌! به‌ سوي‌ آنان‌ برو «كه‌ آنان‌ قومي‌ فاسق‌ هستند» يعني: از طاعت‌ و فرمان‌ خدا (ج) خارج‌ هستند.
 
سوره قصص آيه  33
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْساً فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«گفت‌» موسي‌(ع) «پروردگارا! من‌ يكي‌ از آنان‌ را كشته‌ام‌» منظور وي‌ آن‌ فرد قبطي‌اي‌ بود كه‌ موسي‌(ع) مشتي‌ به‌ وي‌ زد و او را به‌ قتل‌ رسانيد «و مي‌ترسم‌ مرا بكشند» در برابر آن‌ قبطي‌ و از من‌ قصاص‌ بگيرند.
 
سوره قصص آيه  34
‏متن آيه : ‏
‏ وَأَخِي هَارُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّي لِسَاناً فَأَرْسِلْهُ مَعِيَ رِدْءاً يُصَدِّقُنِي إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و برادرم‌ هارون‌ از من‌ زبان‌ آورتر است‌» و چنان‌كه‌ گذشت، در زبان‌ موسي‌(ع) لكنتي‌ بود «پس‌ او را ردء من‌ بفرست‌» ردء: مددكار و ياور است‌ «كه‌ مرا تصديق ‌كند» در اين‌ رسالت‌ «زيرا من‌ مي‌ترسم‌ كه‌ مرا دروغگو بدانند» چنانچه‌ هارون‌(ع) با من‌ نباشد، از آن‌ روي‌ كه‌ زبانم‌ در آوردن‌ حجت‌ روان‌ نيست‌ و به‌تنهايي‌ از پس ‌اين‌ كار عظيم‌ برنمي‌آيم‌.
به‌ اين‌ ترتيب‌ بود كه‌ موسي‌(ع) به‌ بارگاه‌ پروردگار متعال‌ در حق‌ برادرش ‌شفاعت‌ كرد تا او را مانند وي‌ به‌ رسالت‌ برگزيند و بدين‌ جهت‌ برخي‌ از  سلف ‌گفته‌اند: هيچ‌ برادري‌ بر برادرش‌ منتي‌ بزرگتر از منت‌ موسي‌ بر هارون‌ ندارد زيرا موسي‌(ع) ميانجي‌ و واسطه‌ برادرش‌ در امر گزينش‌ وي‌ به‌ نبوت‌ و رسالت‌ گرديد.
 
سوره قصص آيه  35
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَنَجْعَلُ لَكُمَا سُلْطَاناً فَلَا يَصِلُونَ إِلَيْكُمَا بِآيَاتِنَا أَنتُمَا وَمَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغَالِبُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
خداوند متعال‌ درخواست‌ موسي‌(ع) را اجابت‌ كرد و هارون‌(ع)را به‌ رسالت ‌برانگيخت‌ و «فرمود: به‌ زودي‌ بازويت‌ را به‌ وسيله‌ برادرت‌ نيرومند خواهيم‌ كرد و براي ‌شما هر دو، سلطه‌اي‌ قرار خواهيم‌ داد» يعني: حجت‌ و برهاني، يا تسلطي‌ بر فرعون‌ و بر قومش‌ «كه‌ با آيات‌ ما نمي‌توانند به‌ شما دست‌ يابند» و غلبه‌ حاصل‌ كنند. يعني: شما به‌ وسيله‌ معجزات‌ ما، از آزار و اذيت‌ و غلبه‌ آنها بازداشته‌ مي‌شويد. يا معني ‌اين‌ است: آيات‌ ما را به‌سوي‌ آنان‌ ببريد «شما و كساني‌ كه‌ از شما پيروي‌ كنند پيروزيد» اين‌ مژده‌اي‌ به‌ موسي‌ و هارون‌(ع) و پيام‌ نيروبخشي‌ به‌ دلهايشان‌ است‌.
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:1138.txt">آيه  36</a><a class="text" href="w:text:1139.txt">آيه  37</a><a class="text" href="w:text:1140.txt">آيه  38</a><a class="text" href="w:text:1141.txt">آيه  39</a><a class="text" href="w:text:1142.txt">آيه  40</a><a class="text" href="w:text:1143.txt">آيه  41</a><a class="text" href="w:text:1144.txt">آيه  42</a><a class="text" href="w:text:1145.txt">آيه  43</a></body></html>سوره قصص آيه  36
‏متن آيه : ‏
‏ فَلَمَّا جَاءهُم مُّوسَى بِآيَاتِنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّفْتَرًى وَمَا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«پس‌ چون‌ موسي‌ معجزات‌ روشن‌ ما را براي‌ آنان‌ آورد، گفتند: اين‌ جز جادوي ‌برساخته‌ نيست‌» يعني: اين‌ جادويي‌ است‌ كه‌ آن‌ را از پيش‌ خود برساخته‌اي‌ وكاملا ساخته‌ و پرداخته‌ خود توست‌ «و ما در ميان‌ نياكان‌ نخستين‌ خود چنين ‌چيزي ‌نشنيده‌ايم‌» يعني: آنچه‌ با خود از ادعاي‌ نبوت‌ آورده‌اي، در دوران‌ اجداد ما روي‌ نداده ‌است‌. يا ما چنين‌ سحر و جادويي‌ را نشنيده‌ايم، پدرانمان‌ را جز بر رسم‌ و راه‌ شرك‌ نديده‌ايم‌ و از آنان‌ آيين‌ توحيد را سراغ‌ نداريم، با آن‌كه‌ اجداد ما اهل ‌تمدن‌ هم‌ بوده‌اند. پس‌ اين‌ آيين‌ تو دروغي‌ بيش‌ نيست‌.
 
سوره قصص آيه  37
‏متن آيه : ‏
‏ وَقَالَ مُوسَى رَبِّي أَعْلَمُ بِمَن جَاء بِالْهُدَى مِنْ عِندِهِ وَمَن تَكُونُ لَهُ عَاقِبَةُ الدَّارِ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و موسي‌ گفت‌» در پاسخ‌ آنان‌ «پروردگارم‌ به‌ كسي‌ كه‌ از سوي‌ او هدايت‌ را آورده ‌است، داناتر است‌» منظور موسي‌(ع) از كسي‌ كه‌ هدايت‌ را آورده، خود وي‌ بود. يعني: خدا(ج) به‌ اين‌ حقيقت‌ كه‌ من‌ آورنده‌ رهنمود و هدايت‌ از سوي‌ وي‌ هستم، داناتر است‌ «و» پروردگارم‌ داناتر است‌ به‌ «كسي‌ كه‌ سرانجام‌ نيك‌ آن‌ سراي‌ رادارد» و آخرالامر پيروزي‌ و نصرت‌ از آن‌ او خواهد بود. موسي‌(ع) از آن‌ روي ‌به‌طور تلويحي‌ و كنايي‌ به‌ اين‌ معني‌ اشاره‌ كرد تا قبل‌ از آن‌كه‌ حجت‌ را براي‌ آنان ‌آشكار نمي‌گرداند، هدفش‌ را صراحتا به‌ آنان‌ مطرح‌ نكرده‌ باشد. والله اعلم‌ «بي‌گمان‌ ستمكاران‌» يعني: مشركان‌ «رستگار نمي‌شوند» به‌ هيچ‌ خواسته‌ نيكي‌.
 
سوره مريم آيه  60
‏متن آيه : ‏
‏ إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحاً فَأُوْلَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْئاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«مگر» به‌ شر و زيان‌ روبرو نمي‌شوند «آنان‌ كه‌ توبه‌ كرده‌ و ايمان‌ آورده‌ و عمل ‌صالح‌ انجام‌ دادند» يعني‌: توبه‌ كردند از تقصيراتي‌ كه‌ براثر تباه‌ساختن‌ نمازها و پيروي‌ از شهوات‌ از آنان‌ سر زده‌ و بنابراين‌، به‌سوي‌ خداي‌ عزوجل‌ و طاعت‌ وي ‌بازگشته‌، به‌ او ايمان‌ آورده‌ و عمل‌ شايسته‌ و صالح‌ انجام‌ دادند «پس‌ آن‌ گروه‌ به‌بهشت‌ در مي‌آيند و هيچ‌ ستمي‌ بر ايشان‌ نخواهد رفت‌» يعني‌: از پاداشهايشان‌ هيچ ‌كاسته‌ نمي‌شود، هرچند هم‌ كه‌ اندك‌ باشد. در حديث‌ شريف‌ آمده‌ است‌: «التائب من الذنب كمن لا ذنب له‌: توبه‌كار از گناه‌ همچون‌ كسي‌ است‌ كه‌ هيچ‌ گناهي ‌ندارد».
سوره قصص آيه  38
‏متن آيه : ‏
‏ وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ مَا عَلِمْتُ لَكُم مِّنْ إِلَهٍ غَيْرِي فَأَوْقِدْ لِي يَا هَامَانُ عَلَى الطِّينِ فَاجْعَل لِّي صَرْحاً لَّعَلِّي أَطَّلِعُ إِلَى إِلَهِ مُوسَى وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ مِنَ الْكَاذِبِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و فرعون‌ گفت: اي‌ بزرگان‌ قوم‌! من‌ جز خود براي‌ شما خدايي ‌نمي‌شناسم‌» بدين‌سان، آن‌ ملعون‌ به‌ اد