‌ پاشان‌ و پراكنده‌ شده‌اند».
 
	سوره يس آيه  80
‏متن آيه : ‏
‏ الَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَاراً فَإِذَا أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«همو كه‌ برايتان‌ از درخت‌ سبز آتشي‌ پديد آورد» همچنان‌ قادر است‌ كه‌ اين‌ انسان‌ را مجددا زنده‌ گرداند. بدين‌ گونه‌ است‌ كه‌ خداي‌ سبحان‌ با آنچه‌ كه‌ انسانها از بيرون ‌آوردن‌ آتش‌ سوزان‌ از چوب‌ سبز تروتازه‌ مشاهده‌ مي‌كنند، بر وحدانيت‌ و قدرت‌ خويش‌ بر زنده‌ كردن‌ مردگان‌، استدلال‌ مي‌كند.
آري‌! دو درخت‌ وجود دارد به‌نام‌ «مرخ‌» و «عفار» كه‌ اگر از آنها دو چوب ‌سبز و تازه‌ را ببريد و يكي‌ از آنها را به‌ ديگري‌ بزنيد، آتش‌ از آنها بيرون‌ مي‌جهد. و اين‌ روشنترين‌ دليل‌ بر قدرت‌ خداوند (ج)به‌ زنده‌ كردن‌ پس‌ از مرگ‌ است‌ زيرا خداوند (ج)در اين‌ نمونه‌ از قدرت‌ بي‌مثال‌ خويش‌، آب‌ و آتش‌ و چوب‌ را با هم ‌يكجا كرده‌ است‌ به‌ طوري‌كه‌ نه‌ آب‌ آتش‌ را خاموش‌ مي‌كند و نه‌ آتش‌ چوب‌ را مي‌سوزاند. پس‌ پديدآوردن‌ يك‌ چيز از ضد آن‌، شگرف‌ترين‌ نمونه‌ بر مقوله ‌قدرت‌ است‌. همچنان‌ محتمل‌ است‌ كه‌ معني‌ چنين‌ باشد: خداوند (ج)براي‌ شما بهره‌گيري‌ از هيزم‌ را ميسر و آماده‌ كرد «كه‌ بناگاه‌ از آن‌ درخت‌ آتش‌ مي‌افروزيد» براي‌ پخت‌وپز و گرمازايي‌، بعد از آن‌كه‌ سبز و خرم‌ بوده‌ است‌.
	سوره يس آيه  81
‏متن آيه : ‏
‏ أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُم بَلَى وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«آيا كسي‌ كه‌ آسمانها و زمين‌ را آفريده‌، توانا نيست‌ بر اين‌كه‌ باز مانند آنها را بيافريند؟» يعني‌: قطعا كسي‌ كه‌ بر آفرينش‌ پديده‌هاي‌ بس‌ بزرگي‌ چون‌ آسمانها و زمين‌ قادر باشد، همو به‌طريق‌ اولي‌ بر اعاده‌ و بازآفريني‌ بشري‌ كه‌ از نظر شكل‌ وهيأت‌، كوچك‌ و از نظر نيرو ضعيف‌ است‌، نيز توانا مي‌باشد «چرا» يعني‌ بگو: چرا پروردگار متعال‌ قادر نباشد، قطعا قادر است‌ «اوست‌ آفرينشگر دانا» يعني‌: او بر اين‌ كار تواناست‌ زيرا او به‌ كاملترين‌ و تمامترين‌ وجه‌، بسيار آفرينشگر و بسيار دانا مي‌باشد.
 
سوره يس آيه  82
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئاً أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«شأن‌ الله جز اين‌ نيست‌ كه‌ چون‌ آفرينش‌ چيزي‌ را اراده‌ كند، همين‌ است‌ كه‌ به‌ آن ‌مي‌گويد: باش‌ پس‌ بي‌درنگ‌ موجود مي‌شود» بي‌آن‌كه‌ ايجاد آن‌ چيز اصلا بر چيز ديگري‌ متوقف‌ باشد.
اين‌ تمثيلي‌ است‌ بر تأثير قدرت‌ حق‌ تعالي‌ بر نافذ كردن‌ مرادش‌، بدون‌ درنگ‌ و تأخير و بدون‌ وابسته ‌بودن‌ به‌ مقدمات‌ عملي‌ و به‌كارگيري‌ ابزارها. البته‌ در نظر داشت‌ اين‌ قدرت‌ بي‌مثال‌ الله(ج)است‌ كه‌ شبهه‌ قياس‌ قدرت‌ وي‌ بر قدرت‌ خلقش‌را از پايه‌ ابطال‌ مي‌كند.
	سوره يس آيه  83
‏متن آيه : ‏
‏ فَسُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«پس‌ پاك‌ است‌ آن‌ كسي‌ كه‌ ملكوت‌ هر چيزي‌ در دست‌ اوست» يعني‌: ملكيت‌ همه ‌اشياء و قدرت‌ تصرف‌ در آنها ـ به‌ هرگونه‌ كه‌ بخواهد و اراده‌ كند ـ از آن ‌حق‌ تعالي‌ و فقط در نزد اوست‌ و كليدهاي‌ همه‌ چيزها به‌ دست‌ بلاكيف‌ او مي‌باشد. ابن‌كثير مي‌گويد: «ملك‌ و ملكوت‌، مانند رحمت‌ و رحموت‌ و جبر و جبروت‌، در معني‌ يك‌ چيز است‌». گفتني‌ است‌ كه‌ جمهور مفسران‌ نيز بر اين ‌معني‌ اتفاق‌ نظر دارند. نسفي‌ مي‌گويد: «افزودن‌ واو و تا در ملكوت‌ با هدف ‌افزودن‌ در معني‌ ملكيت‌ است‌». «و به‌سوي‌ اوست‌ كه‌ بازگردانده‌ مي‌شويد» نه ‌به‌سوي‌ غير وي‌. و اين‌ در سراي‌ آخرت‌ بعد از رستاخيز است‌.
بدين‌ گونه‌، ملاحظه‌ كرديم‌ كه‌ محور سوره‌ مباركه‌ «يس‌»، اثبات‌ رسالت ‌پيامبر‌ص، اظهار حكمت‌ و بيان‌ مضمون‌ آن‌، تبيين‌ مواقف‌ مردم‌ در قبال‌ آن‌ و اثبات‌ توحيد و معاد است‌.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:1699.txt"> آيه  1</a><a class="text" href="w:text:1700.txt">آيه  2</a><a class="text" href="w:text:1701.txt">آيه  3-4</a><a class="text" href="w:text:1702.txt">آيه  5</a><a class="text" href="w:text:1703.txt"> آيه  6</a><a class="text" href="w:text:1704.txt">آيه  7</a><a class="text" href="w:text:1705.txt">آيه  8-9</a><a class="text" href="w:text:1706.txt">آيه  10</a><a class="text" href="w:text:1707.txt">آيه  11</a><a class="text" href="w:text:1708.txt">آيه  12</a><a class="text" href="w:text:1709.txt">آيه  13</a><a class="text" href="w:text:1710.txt">آيه  14</a><a class="text" href="w:text:1711.txt"> آيه  15-16-17</a><a class="text" href="w:text:1712.txt">آيه  18</a><a class="text" href="w:text:1713.txt">آيه  19</a><a class="text" href="w:text:1714.txt"> آيه  20</a><a class="text" href="w:text:1715.txt"> آيه  21</a><a class="text" href="w:text:1716.txt">آيه  22-23</a><a class="text" href="w:text:1717.txt">آيه  24</a><a class="text" href="w:text:1718.txt">وجه‌ تسميه‌:﴿ سوره‌ صافات ﴾</a></body></html>سوره صافات آيه  1
‏متن آيه : ‏
‏ وَالصَّافَّاتِ صَفّاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«سوگند به‌ صف‌ بستگان‌ به‌ صف‌ بستني» مراد از آنها: فرشتگاني‌اند كه‌ در نماز خود در آسمانها، مانند صف‌ بستن‌ خلق‌ در نمازشان‌ در دنيا، صف‌ مي‌بندند. به‌قولي‌ معني‌ اين‌ است‌: آن‌ فرشتگان‌ بالهاي‌ خود را در هوا همچون‌ پرندگان ‌به ‌انتظار فرمان‌ الهي‌ مي‌گسترانند كه‌ هر چه‌ بخواهد به‌ آنان‌ فرمان‌ دهد. در حديث‌ شريف‌ آمده‌ است‌ كه‌ رسول‌‌خدا‌ص درباره‌ كيفيت‌ صف‌ بستن‌ فرشتگان ‌فرمودند: «آيا چنان‌كه‌ فرشتگان‌ در نزد پروردگارشان‌ صف‌ مي‌بندند، صف ‌نمي‌بنديد؟ اصحاب‌ گفتند: فرشتگان‌ در نزد پروردگارشان‌ چگونه‌ صف ‌مي‌بندند؟ فرمودند: صفوف‌ متقدم‌ را تمام‌ و كامل‌ گردانيده‌ و در صف‌ تنگ‌ و فشرده‌ به‌هم‌ مي‌چسبند».
 
	سوره كهف آيه  78
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ هَذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِع عَّلَيْهِ صَبْراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«گفت‌» خضر به‌ موسي‌ «اين‌ است‌ جدايي‌ ميان‌ من‌ و تو» يعني‌: اين‌ ايرادت‌ بر من‌ كه‌ چرا از آنان‌ مزدي‌ نگرفتم‌، جدا كننده‌ من‌ و توست‌ و ديگر هنگام‌ جدايي ‌من‌ و تو فرارسيده‌ است‌. در حديث‌ شريف‌ آمده‌ است‌ كه‌ رسول‌ خداص فرمودند: «يرحم‌ الله‌ موسي‌، لوددت‌ انه‌ كان‌ صبر حتي‌ يقص‌ الله‌ علينا من‌ اخبارهما: خدا بر موسي‌ ببخشايد، من‌ دوست‌ داشتم‌ كه‌ او شكيبايي‌ مي‌ورزيد تا خداي‌ عزوجل‌ باز هم‌ از اخبار آن‌ دو بر ما حكايت‌ مي‌كرد».
خضر افزود: «به‌ زودي‌ تو را از تأويل‌ آنچه‌ كه‌ نتوانستي‌ بر آن‌ صبر كني‌ آگاه‌ خواهم ‌ساخت‌» تأويل‌: تفسير، توجيه‌ و بيان‌ دلايلي‌ است‌ كه‌ خضر(ع)  به‌ سبب‌ آن ‌كارهايي‌ را انجام‌ داد كه‌ با انكار و استبعاد موسي‌(ع)