ينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«بگو» اي‌ پيامبر! به‌ تكذيب‌كنندگان‌ رسالتت‌ «در زمين‌ سير كنيد» يعني: در اطراف‌ و اكناف‌ زمين‌ بگرديد و در آنچه‌ كه‌ در زمين‌ روي‌ داده‌ است، تأمل‌ كنيد «و بنگريد عاقبت‌ كساني‌ كه‌ پيش‌ از اين‌ بودند چگونه‌ بوده‌است‌» آثار برجا مانده ‌امتهاي‌ پيشين‌ ـ چون‌ قبايل‌ عاد و ثمود و مانند آنان‌ از طوايف‌ كفار ـ را مشاهده‌ كنيد تا بدانيد كه‌ سرانجام‌ آنان‌ چگونه‌ بوده‌ است‌ زيرا منازلشان‌ خالي‌ و بدون‌ سكنه‌ است‌ و سرزمينهايشان‌ به‌ بيابانهاي‌ وحشتناكي‌ تبديل‌ شده ‌است‌ «بيشترشان‌ مشرك‌ بودند» و همين‌ بود سببي‌ كه‌ سرانجام، كارشان‌ را به‌ اين‌ ورطه‌گاه‌ كشانيد.
 
سوره روم آيه  43
‏متن آيه : ‏
‏ فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ الْقَيِّمِ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ يَوْمَئِذٍ يَصَّدَّعُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«پس‌ رويت‌ را به‌سوي‌ دين‌ استوار بگردان‌» يعني: اي‌ محمد ص! چون‌ برايت ‌روشن‌ شد كه‌ فساد و تباهي‌ بشر، معلول‌ علت‌ ياد شده‌ است‌ پس‌ رويكردت‌ را به‌سوي‌ دين‌ استوار و درست‌ كه‌ همانا اسلام‌ است، بگردان‌. البته‌ دستور به‌ رسول‌اكرم‌ ص، دستور به‌ امت‌شان‌ نيز مي‌باشد «پيش‌ از آن‌كه‌ روزي‌ فرا رسد» يعني: روزقيامت‌ «كه‌ برايش‌ بازگشتي‌ از سوي‌ خداوند نيست‌» يعني: راهي‌ به‌سوي ‌بازگردانيدن‌ و جلوگرفتن‌ از وقوع‌ آن‌ در هنگام‌ فرارسيدن‌ ميعاد آن‌ وجود ندارد زيرا هيچ‌ كس‌ جز خداوند(ج) بر اين‌ كار قادر نيست‌ و او هم‌ كه‌ آن‌ را برنمي‌گرداند «در آن‌ روز، متفرق‌ مي‌شوند» يعني: مردم‌ در روز قيامت‌ از يك‌ديگر جدا و متفرق ‌و دسته‌ دسته‌ مي‌شوند، بهشتيان‌ به‌ بهشت‌ مي‌پيوندند و دوزخيان‌ به‌ دوزخ‌.
 
	سوره روم آيه  44
‏متن آيه : ‏
‏ مَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحاً فَلِأَنفُسِهِمْ يَمْهَدُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«هر كه‌ كفر ورزد، كفرش‌ به‌ زيان‌ اوست‌» يعني: فرجام‌ و كيفر كفرش‌ كه‌ همانا آتش‌ دوزخ‌ است، دامنگير اوست‌ «و كساني‌ كه‌ كردار شايسته‌ پيشه‌ كنند پس‌ براي ‌خودشان‌ آماده‌سازي‌ مي‌كنند» يعني: براي‌ خودشان‌ بهشت‌ را با كارهاي‌ شايسته ‌آماده‌ مي‌سازند.
 
	سوره روم آيه  45
‏متن آيه : ‏
‏ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِن فَضْلِهِ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْكَافِرِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«تا خدا كساني‌ را كه‌ ايمان‌ آورده‌ و كارهاي‌ شايسته‌ كرده‌اند جزا دهد» يعني: بهشتيان‌ و دوزخيان‌ در روز قيامت‌ از هم‌ جدا ساخته‌ مي‌شوند تا خداوند(ج) مؤمنان‌ را به‌ آنچه‌ كه‌ سزاوار آنند، پاداش‌ دهد «از فضل‌ خود» يعني: از عطا و بخشش‌ خود و بر مقداري‌ هم‌ كه‌ مستحق‌اند، به‌ درجات‌ و مراتبي‌ بيفزايد كه‌ اندازه ‌آن‌ را جز خداي‌ عزوجل‌ كسي‌ ديگر نمي‌داند «بي‌گمان‌ او كافران‌ را دوست ‌نمي‌دارد» پس‌ نفرت‌ خداوند(ج) از كافران، موجب‌ خشم‌ وي‌ است‌ و خشم‌ وي‌ عقوبتش‌ را به‌دنبال‌ دارد.
اين‌ آيه‌ بر اين‌ حقيقت‌ دلالت‌ مي‌كند كه‌ حكمت‌ پديد آوردن‌ روز قيامت‌ در درجه‌ اول، همانا پاداش‌ دادن‌ مؤمنان‌ با عمل‌ است‌.
 
سوره روم آيه  46
‏متن آيه : ‏
‏ وَمِنْ آيَاتِهِ أَن يُرْسِلَ الرِّيَاحَ مُبَشِّرَاتٍ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحْمَتِهِ وَلِتَجْرِيَ الْفُلْكُ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و از نشانه‌هاي‌» قدرت‌ و وحدانيت‌ «وي‌ آن‌ است‌ كه‌ بادهاي‌ بشارت‌ آور را مي‌فرستد» يعني: بادهاي‌ خير و رحمت‌ را كه‌ بشارت‌ آور بارانند؛ زيرا بادهاي‌ رحمت‌ در مقدمه‌ باران‌ رحمت‌ قرار دارند، كه‌ اين‌ بادها عبارتند از: بادهاي‌ شمال، صبا و جنوب‌ اما باد دبور، باد عذاب‌ است‌ چنان‌كه‌ در حديث‌ شريف‌ آمده ‌است: «اللهم‌ اجعلها رياحاً ولا تجعلها ريحاً: خدايا! باد را بادهاي‌ (رحمت‌) بگردان، نه‌ باد (عذاب)». آري‌! بادهاي‌ رحمت‌ را مي‌فرستد «و تا به‌ شما از رحمت‌ خود بچشاند» كه‌ همانا باران، فراواني، سرسبزي، شادماني‌ روح‌ و غير آن ‌از نعمت‌هاست‌ «و تا كشتي‌ها به‌ فرمان‌ وي‌ روان‌ گردند» در دريا به‌هنگام‌ وزيدن ‌اين‌ بادها «و تا از فضل‌ او بجوييد» يعني: به‌ وسيله‌ تجارتي‌ كه‌ كشتي‌ها حمل‌كننده ‌آن‌ هستند، طلب‌ روزي‌ كنيد «و تا شكر گزاريد» اين‌ نعمتها را و در نتيجه، خداي‌ عزوجل‌ را به‌ يگانگي‌ بپرستيد و طاعت‌ و عبادت‌ بسيار انجام‌ دهيد.
 
	سوره روم آيه  47
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ رُسُلاً إِلَى قَوْمِهِمْ فَجَاؤُوهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَانتَقَمْنَا مِنَ الَّذِينَ أَجْرَمُوا وَكَانَ حَقّاً عَلَيْنَا نَصْرُ الْمُؤْمِنِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و به‌تحقيق‌ كه‌ پيش‌ از تو» اي‌ محمد ص! «پيامبراني‌ را به‌سوي‌ قومشان ‌فرستاديم‌» چنان‌كه‌ تو را به‌سوي‌ قوم‌ و امتت‌ فرستاديم‌ «پس‌ بينات‌» يعني: معجزات‌ و حجتهاي‌ روشنگر را «برايشان‌ آوردند» اما آنها به‌ اين‌ پيامبران(ع) كفر ورزيدند «پس‌ از كساني‌ كه‌ اجرام‌ كردند انتقام‌ گرفتيم‌» اجرام: ارتكاب‌ كفر وگناهان‌ است‌. البته‌ انتقام‌ گرفتن‌ حق‌ تعالي‌ از آنان، با هلاك‌ ساختنشان‌ در دنيا بود «و حق‌ است‌ بر ما» يعني: بر ما ثابت‌ و لازم‌ است‌ «نصرت ‌دادن‌ مؤمنان‌» كه‌ ما از روي‌ فضل‌ و كرم‌ اين‌ وعده‌ را بر خود لازم‌ گردانيده‌ايم‌ و ما به‌ وعده‌ خويش ‌صادقيم‌ و آن‌ را خلاف‌ نمي‌كنيم‌.
در حديث‌ شريف‌ آمده‌ است: «هيچ‌ شخص‌ مسلماني‌ نيست‌ كه‌ از آبروي‌ برادر مسلمانش‌ دفاع‌ كند مگر اين‌ كه‌ بر خداوند(ج) حق‌ است‌ كه‌ از او آتش‌ جهنم‌ را برگرداند. آن‌گاه‌ اين‌ آيه‌ را تلاوت‌ كردند: (وَكَانَ حَقّاً عَلَيْنَا نَصْرُ الْمُؤْمِنِينَ ‏) ».
 
سوره روم آيه  48
‏متن آيه : ‏
‏ اللَّهُ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَاباً فَيَبْسُطُهُ فِي السَّمَاء كَيْفَ يَشَاءُ وَيَجْعَلُهُ كِسَفاً فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ فَإِذَا أَصَابَ بِهِ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«خدا همان‌ ذاتي‌ است‌ كه‌ بادها را مي‌فرستد و ابري‌ برمي‌انگيزد» از بخار آب ‌درياها و غير آنها «پس‌ آن‌ را» يعني: ابر را «در آسمان‌ هرگونه‌ بخواهد مي‌گستراند» گاهي‌ اين‌ ابرها را سيار مي‌گرداند و گاهي‌ ايستاده، گاهي‌ پيوسته‌ و فراگير و گاهي‌ پراكنده‌ و تكه‌تكه، گاهي‌ از زمين‌ در مسافتي‌ دور قرارشان‌ مي‌دهد و گاهي‌ در مسافتي‌ نزديك‌ «و آن‌ را پاره‌پاره‌ مي‌گرداند» به‌ قطعه‌هاي‌ پراكنده‌ كه ‌تمام‌ جو را فر