اهم‌ زيرا تو توانا هستي‌ و من‌ نيستم‌ و تو مي‌داني‌ و من‌ نمي‌دانم‌ و تويي‌ داناي‌ غيب‌ها. بارخدايا! اگر تو مي‌داني‌ كه‌ اين‌ كار در دين‌ و دنيا و معاش‌ و زندگاني‌ و سرانجام‌ كارم‌ به‌ خير من‌ است‌ پس‌ آن‌ را برايم‌ مقدر و آسان‌ گردان، سپس‌ براي ‌من‌ در آن‌ بركت‌ بگذار. بارخدايا! و اگر تو مي‌داني‌ كه‌ اين‌ كار برايم‌ در دين‌ و دنيا و معاش‌ و سرانجام‌ كارم‌ شر است‌ پس‌ آن‌ را از من‌ و من‌ را از آن‌ برگردان‌ و خير را در هر جايي‌ كه‌ هست، برايم‌ مقدر گردان‌ آن‌گاه‌ مرا به‌ آن‌ راضي‌ و خشنود كن‌». جابربن‌ عبدالله(رض) گفت: و در ميان‌ اين‌ دعا، نياز و حاجت‌ خود را ياد كند.
علما گفته‌اند: بايد شخص‌ استخاره‌كننده‌ دلش‌ را از تمام‌ خطورات‌ و وساوس ‌فارغ‌ گردانيده‌ آن‌گاه‌ هر چه‌ بر دلش‌ سبقت‌ مي‌گيرد، به‌ آن‌ عمل‌ كند زيرا خير ـ ان‌شاءالله ـ در آن‌ است‌.
 
سوره قصص آيه  69
‏متن آيه : ‏
‏ وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و پروردگارت‌ مي‌داند آنچه‌ را سينه‌هايشان‌ نهان‌ مي‌دارد» از شرك، يا از دشمني ‌با رسول‌ خدا ص «و آنچه‌ را آشكار مي‌كنند» از اين‌ امور.
 
سوره قصص آيه  70
‏متن آيه : ‏
‏ وَهُوَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَهُ الْحَمْدُ فِي الْأُولَى وَالْآخِرَةِ وَلَهُ الْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و اوست‌ خدايي‌ كه‌ جز او هيچ‌ معبودي‌ نيست، ستايش‌ اوراست‌ در اول‌» يعني: دردنيا «و در آخر» يعني: در سراي‌ آخرت‌ «و حكم‌ اوراست‌» پس‌ در ميان‌ بندگان‌ خود آنچه‌ بخواهد حكم‌ مي‌كند، بدون‌ مشاركت‌ هيچ‌ شريكي‌ «و به‌سوي‌ او بازگردانده‌ مي‌شويد» با برانگيخته ‌شدن‌ پس‌ از مرگ‌؛ آن‌گاه‌ نيكوكار را در قبال ‌نيكوكاريش‌ و بدكار را در برابر بدكاري‌اش‌ پاداش‌ و جزا مي‌دهد.<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:1177.txt">آيه  71</a><a class="text" href="w:text:1178.txt">آيه  72</a><a class="text" href="w:text:1179.txt">آيه  73</a><a class="text" href="w:text:1180.txt">آيه  74</a><a class="text" href="w:text:1181.txt"> آيه  75</a><a class="text" href="w:text:1182.txt">آيه  76</a><a class="text" href="w:text:1183.txt"> آيه  77</a></body></html>سوره قصص آيه  71
‏متن آيه : ‏
‏ قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ اللَّيْلَ سَرْمَداً إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُم بِضِيَاء أَفَلَا تَسْمَعُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«بگو آيا نگريسته‌ايد» يعني: به‌ من‌ خبر دهيد «اگر خدا شب‌ را تا روز قيامت‌ بر شما پاينده‌ بگرداند» يعني: پيوسته‌ و هميشگي‌ بگرداند، به‌طوري‌ كه‌ زمان‌ زندگي‌تان‌ تا روز قيامت‌ پيوسته‌ شب‌ باشد، بي‌ آن‌كه‌ بعد از آن‌ روزي‌ طلوع‌ كند و طبيعي‌ است‌ كه‌ در آن‌ صورت، شما امكان‌ تحرك‌ و تكاپو در يافتن‌ اشياي‌ مورد نياز خود را ازدست‌ داده‌ و چرخه‌ زندگاني‌تان‌ نظر به‌ دشواري‌ به‌دست ‌آوردن ‌ضروريات‌ حيات‌ ـ مانند غذا، نوشيدني، پوشيدني‌... ـ معطل‌ مي‌ماند، در آن ‌صورت: «كدامين‌ معبود جز خداوند برايتان‌ روشني‌اي‌ به‌ ميان‌ مي‌آورد؟» يعني: آيا معبودي‌ از معبوداني‌ كه‌ آنها را مي‌پرستيد، قادر است‌ تا اين‌ تاريكي‌ هميشگي‌ را از شما برداشته‌ و نوري‌ را جانشين‌ آن‌ گرداند كه‌ در پرتو آن، به‌ تكاپوي‌ كار و بار خويش‌ بپردازيد و در روشنايي‌ آن، اشياي‌ مورد نياز خود را ببينيد، نور و انرژي‌اي‌ كه‌ ميوه‌هايتان‌ با آن‌ به‌صلاح‌ آمده‌ و كشتزارهايتان‌ در آن‌ رشد كند و چهارپايانتان‌ در آن‌ بخرامند؟ «آيا نمي‌شنويد» به‌ شنيدن‌ فهم‌ و قبول‌ و تدبر وتفكر تا دست‌ از لجاجت‌ برداريد؟.
 
 سوره قصص آيه  72
‏متن آيه : ‏
‏ قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ النَّهَارَ سَرْمَداً إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُم بِلَيْلٍ تَسْكُنُونَ فِيهِ أَفَلَا تُبْصِرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«بگو: آيا نگريسته‌ايد» يعني: به‌ من‌ خبر دهيد «اگر خداوند روز را بر شما تا روز قيامت‌ پاينده‌ گرداند» يعني: اگر تمام‌ زماني‌ را كه‌ شما در آن‌ زندگي‌ مي‌كنيد، به‌طور هميشگي‌ و مستمر تا روز قيامت‌ روز گرداند «جز خداوند كدامين‌ معبود براي ‌شما شبي‌ در ميان‌ آورد كه‌ در آن‌ آرام‌ گيريد» از رنج‌ و خستگي‌ كار روزانه‌ بياساييد و از تكاپوي‌ كسب‌وكار راحت‌ و فارغ‌بال‌ شويد؟ «آيا نمي‌بينيد» اين‌ منفعت‌ بزرگ‌ را به‌ ديده‌ پندآموزانه‌ و هشيارانه‌ تا از پرستش‌ غيرخدا(ج) بازگرديد و بازايستيد؟
در اين‌ آيه‌ ملاحظه‌ مي‌شود كه‌ خداوند(ج)  (افلا تسمعون‌) را به‌سبب‌ مناسبتي‌ كه ‌با شب‌ دارد، به‌ آن‌ پيوسته‌ ساخت‌ زيرا در آرامش‌ و تاريكي‌ شب، به‌كار گرفتن‌ شنوايي‌ كاراتر و مفيدتر است‌ و (افلا تبصرون‌) را به‌سبب‌ مناسبتي‌ كه‌ با روز دارد، به‌ آن‌ پيوسته‌ ساخت‌ زيرا در روشنايي‌ روز به‌كارگرفتن‌ بينايي‌ مؤثرتر و كاراتر است‌.
سوره قصص آيه  73
‏متن آيه : ‏
‏ وَمِن رَّحْمَتِهِ جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و از رحمتش‌» به‌ شماست‌ كه‌ «شب‌ و روز را برايتان‌ آفريد تا در آن‌» يعني: در شب‌ «بياراميد و تا از فضل‌ او روزي‌ خويش‌ بجوييد» در روز. يعني: آفرينش‌ دو پديده‌ عظيم‌ شب‌ و روز را براي‌ شما جمع‌ كرد تا جمع‌ كردن‌ ميان‌ كار و تلاش‌ و ميان‌ استراحت‌ و آرامش‌ را برايتان‌ ممكن‌ گرداند و به‌ اين‌ ترتيب‌ زندگيتان ‌سروسامان‌ گيرد «و تا باشد كه‌ سپاس‌ بگزاريد» نعمت‌هاي‌ خداوندأ را بر خود، با انجام‌دادن‌ انواع‌ عبادت‌ها در شب‌ و روز.
 
سوره مريم آيه  64
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّكَ لَهُ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذَلِكَ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيّاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و ما» فرشتگان‌ «جز به‌ فرمان‌ پروردگارت‌ فرود نمي‌آييم‌» يعني‌: اي‌ جبرئيل‌! به‌ رسول‌ ما بگو؛ ما جز به‌ حكم‌ و فرمان‌ حق‌ تعالي‌ فرود نمي‌آييم‌. سبب‌ نزول‌ آيه‌ اين ‌بود كه‌ رسول‌ خداص از ديركرد نزول‌ جبرئيل‌(ع) سخت‌ نگران‌ مي‌شدند پس‌خداوند(ج)جبرئيل‌(ع) را مأمور كرد تا به‌ ايشان‌ خبر دهد كه‌ فرشتگان‌ جز به‌ امر وي‌ فرود نمي‌آيند. روايت‌ است‌ كه‌ رسول‌ خداص به‌ جبرئيل‌ گفتند: «چه‌ چيز تو راباز مي‌دارد از اين‌كه‌ بيشتر از اكنون‌ به‌ ديدار ما بيايي‌؟» همان‌ بود كه‌ اين‌ آيه‌ كريمه‌ نازل‌ شد. «آنچه‌ پيش‌ روي‌ ما و آنچه‌ پشت‌ سر ما و آنچه‌ ميان‌ اين‌ دو است‌» از جهات‌ و اماكن‌، يا از زمانهاي‌ گذشته‌ و آينده‌ «همه‌ به‌ او اختصاص‌ دارد» پس‌ ما فر